◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

何のための「?」なのか。

2011-11-02 20:58:15 | 言葉についてあれこれ
                               運命的な出会いよね

 私は、疑問文であることを明確に示すために「?」を付けることがよくありますが、語尾を上げるところではないのに「?」を書く人がけっこういます。しゃべるときに、意味もなくやたらちょこちょこ語尾を上げる人がいますが、それと同じ感覚なのでしょうか。むしろ「!」だと思うところに「?」ですからまるっきり無意味! 何だか変な気分になります。
 このごろ「満期」を ̄__と発音する人が増えてきました。CMでも ̄__ですから間もなく定着しますね。アナウンサーもナレーターもイントネーションがおかしいので聞き取りにくい。文章も、漢字の少ないものが増えてきて読みにくい。困りました(-_-;)。番組表を見ていたら「○○のツウなたび」というのがあって、「つう、なたび」って何だろうと考え込んでしまいました。「通な旅」かぁ、「旅」ぐらい漢字で書いてよ。
 勤務先で見る文書でも、「1部破損」だの「1律」だの、書いてあるのですよ。「1部」が破損なら「2部」はどうなのかと突っ込みたくなります。かなり前に「いちばん」を「1番」なんて書くな、「最も」という意味の「いちばん」は「一番」または「いちばん」なのだと書いたことがありますが、「一部」「一律」までが・・・( ̄д ̄)!
 「とにかく気分や」って、関西人かっ。そういう性格・傾向を持った人という意味ですから「とにかく気分屋」が正解。「斬新!なみ方です」って、なみ方って、何? 「見」という漢字を使わない人がかなり増えているように感じますが、「斬新な見方です!」と書かないと分かりません。「電車のなかずり広告」って、書いたのはあほな芸人。「電車の中吊り(なかづり)広告」です。
 「今までやく、二年半一度もあってません」は句読点の打ち方も変です。「今まで約2年半、一度も会っていません」と書いてほしいですね。「にねんはん」は「2年半」か「二年半」か迷いますが、ケース・バイ・ケース、その文章の中で「表記ゆれ」がなければいいと思います。「2度と会いたくない」も見たことがありますが、これは「二度と会いたくない」ですね。
 「であったからとは必ず死なないですね」は、数行前に「○○な人を見た」とあり、それに関する迷信についてあれこれ考えているのですが、日本人なら「出会ったからといって必ず死ぬわけではないですね」ぐらい書けるはず。でも、現実はこの程度。当たり前のレベルでも書けないようです(ーー;)。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする