◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

「猫の手でも借りたい」って?

2012-06-27 18:43:32 | 言葉についてあれこれ
                             猫ちゃんも忙しいんだよ

 人材派遣会社のCMに出てくるセリフなのですが、忙しすぎてイライラしている若い女性が半ばやけっぱちで「猫の手でも借りたい~~~」と言って仕事の手を止め、そこへ登場した猿に向かって「あんた猿じゃないのっ!」と言います。猫より猿のほうがましなんじゃないの?
 普通は「猫の手も借りたい」と言うものですから違和感があります。それに、「猫の手も借りたい」と言っている人は実に忙しそうですが、あくまでも頑張っている最中であり、投げやりにはなっていません。すでにやけっぱちになっている人に「猫の手でも借りたい」なんて言われてもねぇ~、そもそも「猫の手でも」って何ですか、「でも」って。聞いた瞬間、人材派遣会社なのにそんなこと言っていいのかと疑問を感じました。ま、現実には猫の手ということもありますがね(ーー;)。
 「藁をもすがる思いで訪ねたのは」は「夢の扉+」で聞いたナレーションですが、おかしいでしょ? ちょいちょい聞くので、分かっていない人が大勢いるようですが、「藁をもつかむ」か、「藁にもすがる」か、どちらかですよ。「~をつかむ」と「~にすがる」は区別できていても、「溺れる者は藁をもつかむ」ということわざに引っ張られ、「つかむ」でも「すがる」でも「藁をも」と言ってしまうのでしょう( ̄・ ̄)。
 CMで「三度の飯よりカレーが好きだ」という変なセリフを繰り返し聞かされますが、カレーは飯だ! 私は三度の飯がカレーでもいいくらいだ! なにしろあの免停タレント(車のCMになんか出るから、あえて免停タレントと呼ばせてもらいますよ、出すほうも出すほうだけどね)は「~ていただく」症候群のスーパースプレッダーですから、変な日本語を変だと認識できないのでしょう( ̄ ̄)。
 三度の飯より好きなものは、映画だったり読書だったり、食事以外のものですからね。え? それぐらいは分かってるんじゃないか、って? だったら、なぜそのまんまなのでしょうか。そんなの、別にいいじゃないの~と思いますか。こういうのを、面白いんじゃね? とかいって放送で言うことがどれだけ日本語をおかしくするか、少しは考えてほしいと私は思います。
 「カレーはおやつかっ!」と突っ込む、あるいは「そうそう、カレーは飲み物だもんね・・・って、飯だろっ!」とノリ突っ込み、つまり、変だと分かったうえで面白いとかつまらないとか感じる人はいいのです。でも、「三度の飯より~」の正しい使い方を知らない人、これまで全く聞いたことがないという人には毒にしかなりません。お笑い芸人のネタならともかく、しつこく繰り返すCMですからね・・・(ーー゛。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする