コタツ評論

あなたが観ない映画 あなたが読まない本 あなたが聴かない音楽 あなたの知らないダイアローグ

クリスマスですが

2021-12-24 23:22:00 | 音楽
「ほんと、うるさいわよねえ、あのジングルべえ」
市原悦子が云ったTVドラマがあった。弥次郎兵衛や安東仁兵衛のような「べえ」が可笑しかった。

そんな舌打ちしたくなるほど騒々しいけれど賑やかな、かつてのクリスマス風景は街から消えました。ずっと静かだけれどもの寂しい、今のクリスマスには似合う歌かもしれません。

ジョン・レノンの「イマジン」と並ぶポール・マッカートニーの名バラードです。二人の対照的な個性がよく出ました。今夜はおなじみのアンジェリーナ・ジョーダンでお届けします。



翻訳はDeeplですが、なぜか女言葉になっているところだけ手を入れました。

Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday

昨日
すべての悩みは遠くにあるように思えた
今、それは彼らがここに滞在しているように見える
ああ、私は昨日を信じる

Suddenly
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

突然に
私は以前の半分の男ではない
影が垂れている
ああ、昨日は突然やってきた

Why she had to go
I don't know, she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

なぜ彼女は去らなければならなかったのか
私は知らない 彼女は言わない
私は何か間違ったことを言った
今、私は昨日を懐かしく思う

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

昨日
恋なんて簡単なゲームだった
今、私は隠れる場所が必要です
ああ、私は昨日を信じる

Why she had to go
I don't know, she wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

なぜ彼女は去らなければならなかったのか
私は知らない 彼女は言わない
私は何か間違ったことを言った
今、私は昨日を待ち望んでいる


イエスタデイといえば、サッカーファンならイニエスタを、ジャズファンなら「イエスタデイズ」を思い浮かべるものです。

"sequestered" 以外は翻訳が不必要なほど簡単な言葉遣いですが、この歌詞をビリー・ホリディが歌うとどれほど "insane" になるか、ということです。これもDeepl翻訳です。



Yesterdays,
Yesterdays,
Days I knew as happy,
Sweet sequestered days,
Olden days,
Golden days,
Days of mad romance and love,

Then gay youth was mine,
Truth was mine,
Joyous, free and flaming life,
Forsooth, was mine.
Sad am I,
Glad am I,
For today I'm dreaming of
Yesterdays.イエスタデイ

イエスタデイ。
幸せだと思った日々
甘く隔離された日々。
昔のこと。
黄金の日々
狂おしいほどのロマンスと愛の日々。

その時、私の青春は輝いていた。
真実は私のものだった。
楽しくて、自由で、燃え上がるような人生。
私のものだった。
私は悲しい。
嬉しい。

今日も私は夢を見ている
イエスタデイ


(止め)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする