◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

「ハムナプトラ3-呪われた皇帝の秘宝-」を見た。

2008-08-17 14:19:37 | いろいろあれこれ
                     ハムな「ぷ」と「ら」
 昨夜、レイトショーを見てきましたよ、「ハムナプトラ3-呪われた皇帝の秘宝-」ですよ、いやぁ、面白かった。なにしろジェット・リーが呪われた皇帝ですからね、これは見ないわけにいかないでしょ。お盆休みも終盤、締めは映画だ! というところでしょうか、夜、雨も降っていたのに、大勢の観客がいました。原題は「THE MUMMY」、「ミイラ」という意味ですが、幼児がお母さんを「マミー」と呼ぶ、それも「MUMMY」、つづりが同じなんですね、な~ぜ~?
 主役のブレンダン・フレイザー、エヴリンのお兄さん役のジョン・ハナ、ふむふむ、これはお決まり、で、なぜエヴリンがレイチェル・ワイズじゃないのか? どうやらスケジュール調整ができなかったような・・・残念ですねぇ。それにしても、ジェット・リーは、やはりこういう髪型や服装が似合う! 頭のてっぺんで髪を一つにまとめてポニーテールみたいに垂らすスタイルですよ、皇帝に呪いをかけた妖術師との対決のときは、その髪がちょっぴり切られたりなんかして。
 こういう映画を作る人たちは、常日ごろ、何か人をあっと言わせるようなことがないかと考えているのでしょうけれど、アイデアって尽きないものなのですねぇ。皇帝の復活のシーンが意外な展開でほぉ~、すんごい映像にひょえーっ、イエティ(雪男)が意外な登場の仕方でほぉ~、反皇帝軍の登場にほぉ~、皇帝を倒すシーンでほぇ~、ジェット・リーの顔がいろんなことになるのでひぃぃぃ~!
 そういえば、6月28日に映画の字幕についてちょっと書きましたが、やはり、これはちょっと日本語としてどうなの? というところがありました。字数制限でしかたがないというより、ミスに近い感じでしたけれど、どことは申しません。静かなシーンだったのでたまたま気づいただけです。皆さんは、そんなことは気にしないで楽しんでください。(^^)/
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする