ずらかるつもりだ
「海外での高額決済トラブルは自身の勘違い『被害者ズラしてベトナムの方々すみませんでした!』と謝罪」という見出し(2023/1/6 14:04 スポーツ報知)、バービーが書いたものをコピペしただけのようですが、「被害者面」の「面(つら)」ですから、せめて「被害者ヅラ」と書かないと!
「援謹射撃的な発言や資料提出を(中略)安倍氏主宰の『桜を見る会』では」(2023/1/31 21:44 セブツー)って、「えんご」で変換すれば「援護」になるのに、「謹」と「護」は似ている? なぜこうなる? 「主宰」は「劇団を主宰する」という例が分かりやすいですね、「桜を見る会」は春の催しですから「主催の」です。
「『虹の橋』に向かうと言われています。(中略)緑が広がり温かくて心地よい場所で(中略)心のより所となるお話しを探している方に(中略)悲しみが癒えるまでには(中略)癒されるのではないでしょうか」(2023/3/6 12:00 ねこちゃんホンポ)って、もやもやするぅ( ̄" ̄)。
「『虹の橋』に向かうといわれています。(中略)緑が広がり暖かくて心地よい場所で(中略)心のよりどころとなるお話を探しているかたに(中略)悲しみが癒えるまでには(中略)癒やされるのではないでしょうか」でしょ。「癒える」と書いたのなら「癒やされる」と書けますよね!? ね!?
「みかんは、ヘタを下に向けて皮と身を丸ごと2つに割ります。同じ容量でさらに半分にしてからヘタのほうから身を剥がすと、爪や指が黄色くならずに剥くことができます」(2023/3/22 grape)って、危うくスルーするところだった ( ̄д ̄)。「ミカン」だから「実」、「同じ要領で」ですね。
「仮抑えではなく契約、しっかり理解したいですね」は「gooいまトピライフ」の要約(2023/5/17 18:31)で、記事のほうは「仮押さえ」で問題なし。「かりおさえ」で変換したら「仮押さえ」になりますよ、「抑え」なんて出てこないのに、なぜそうなる? 「抑える」と「押さえる」を区別できない人は意外に多い( ̄" ̄)。
「あっという間に身重並み 大雨 浸水の瞬間 カメラに」(2023/6/5 19:36 YAHOO!ニュース FNNプライムオンライン 関西テレビ)って、どういうこと? 誰が書いた? 記事は「水位は、わずか3時間で人の身長ほどにまで達した」でした。こういう摩訶不思議な誤字がけっこうある ( ̄ε ̄)。なお、翌日「身長並み」に修正されていました。
「『袋入りません、ポイントカードあります』レジで先に言うのは迷惑?」(2023/6/16 6:04 女性自身)って、「袋は要りません」でしょうがっ! 記事は「袋いりません」でした。試しに「ふくろいりません」で変換してみたら「袋入りません」になった、なんで <(`^´)>?
「いりません」で変換したら「要りません」になる、ということは「袋入り」+「ません」か。「ふくろはいりません」なら「袋は要りません」になりますから、助詞を省くと正しく変換されないことがあるわけで、余計な手間がかかるのですよ。こういうパターンの誤字はよく見かけますから、助詞を書いたほうがいいですよ。
「運転手や作業員に危険が及ぶ意外にもゴミ収集車も廃車になります。(中略)外国製のメーカー不祥な商品も…。(中略)またモバイルバッテリーの他」は「gooいまトピライフ」の要約(2023/8/3 15:03)ですが、「以外に」でしょ・・・、いや、廃車になるなんてちょっと意外ですが。
「意外にも」は、記事(2023/8/1 23:15 gooいまトピ)の中で紹介したツイートにそう書いてあったのですが、書き方によっては「以外」でも「意外」でも成立します。ゴミにスプレー缶やモバイルバッテリーが混入していると火災が発生する、バッテリーが火を噴く映像はよく見ますよね。
そうなると1000万円以上というゴミ収集車が廃車になるそうで、大変なことです。「運転手や作業員に危険が及ぶ以外に、ゴミ収集車も廃車になります」か「運転手や作業員に危険が及ぶだけでなく、ゴミ収集車も廃車になります」、あるいは「運転手や作業員に危険が及ぶうえ、意外にもゴミ収集車も廃車になるのです」でしょうか。
「外国製の」以下、記事には「最近では外国製のメーカー不祥な商品も多く流通するようになり(中略)またモバイルバッテリーの他」と書いてありましたが、「最近は、外国製、メーカー不詳の商品も多く流通するようになり(中略)また、モバイルバッテリーのほか」でしょ! 「不詳の」ですよ、気づきましたか?
「そのような主旨の発言があったと(中略)賛否両論が真っぷたつに別れました」(2023/7/16 17:12 文春オンライン)って( ̄д ̄)! 「主旨」ではなく「趣旨」。「真っぷたつ」って不思議ですね、「まっぷたつ」で変換したら「真っ二つ」になるのに。「が」は不要、「別れ」も違いますよ、「賛否両論、真っ二つに分かれました」でしょ!
「いつもより大きな声でずい分長かったので」(2023/8/14 7:32 まいどなニュース)って( ̄д ̄)! これも不思議ですね、「ずいぶん」もしくは「随分」と書くものですし、変換の結果が「ずい分」になることなどないと思うのですが、平仮名と漢字、半分ずつって?
「その臭いも強烈でした。(中略)周りの子どもたちが娘さんのことを『臭い』と」(2024/5/28 PRESIDENT WOMAN Online)って (`^´)。「臭い」は「くさい」と読み、臭いにおいは「におい」と書くのです。「臭い」を「におい」と読め、次は「くさい」と読めって? やめてよ、読みにくいったらもぉo(`д´)o!
「ユニクロ『再販見てすぐ買った』『値段つけ間違えたんじゃない?』…」という「gooいまトピライフ」の見出し(2024/4/19 18:10)、最初に見たときは「再版」だったのですが、次に見たときは「再販」に修正されていました。なんだ、修正することもあるんじゃないのぉ( ̄・ ̄)。
「海外での高額決済トラブルは自身の勘違い『被害者ズラしてベトナムの方々すみませんでした!』と謝罪」という見出し(2023/1/6 14:04 スポーツ報知)、バービーが書いたものをコピペしただけのようですが、「被害者面」の「面(つら)」ですから、せめて「被害者ヅラ」と書かないと!
「援謹射撃的な発言や資料提出を(中略)安倍氏主宰の『桜を見る会』では」(2023/1/31 21:44 セブツー)って、「えんご」で変換すれば「援護」になるのに、「謹」と「護」は似ている? なぜこうなる? 「主宰」は「劇団を主宰する」という例が分かりやすいですね、「桜を見る会」は春の催しですから「主催の」です。
「『虹の橋』に向かうと言われています。(中略)緑が広がり温かくて心地よい場所で(中略)心のより所となるお話しを探している方に(中略)悲しみが癒えるまでには(中略)癒されるのではないでしょうか」(2023/3/6 12:00 ねこちゃんホンポ)って、もやもやするぅ( ̄" ̄)。
「『虹の橋』に向かうといわれています。(中略)緑が広がり暖かくて心地よい場所で(中略)心のよりどころとなるお話を探しているかたに(中略)悲しみが癒えるまでには(中略)癒やされるのではないでしょうか」でしょ。「癒える」と書いたのなら「癒やされる」と書けますよね!? ね!?
「みかんは、ヘタを下に向けて皮と身を丸ごと2つに割ります。同じ容量でさらに半分にしてからヘタのほうから身を剥がすと、爪や指が黄色くならずに剥くことができます」(2023/3/22 grape)って、危うくスルーするところだった ( ̄д ̄)。「ミカン」だから「実」、「同じ要領で」ですね。
「仮抑えではなく契約、しっかり理解したいですね」は「gooいまトピライフ」の要約(2023/5/17 18:31)で、記事のほうは「仮押さえ」で問題なし。「かりおさえ」で変換したら「仮押さえ」になりますよ、「抑え」なんて出てこないのに、なぜそうなる? 「抑える」と「押さえる」を区別できない人は意外に多い( ̄" ̄)。
「あっという間に身重並み 大雨 浸水の瞬間 カメラに」(2023/6/5 19:36 YAHOO!ニュース FNNプライムオンライン 関西テレビ)って、どういうこと? 誰が書いた? 記事は「水位は、わずか3時間で人の身長ほどにまで達した」でした。こういう摩訶不思議な誤字がけっこうある ( ̄ε ̄)。なお、翌日「身長並み」に修正されていました。
「『袋入りません、ポイントカードあります』レジで先に言うのは迷惑?」(2023/6/16 6:04 女性自身)って、「袋は要りません」でしょうがっ! 記事は「袋いりません」でした。試しに「ふくろいりません」で変換してみたら「袋入りません」になった、なんで <(`^´)>?
「いりません」で変換したら「要りません」になる、ということは「袋入り」+「ません」か。「ふくろはいりません」なら「袋は要りません」になりますから、助詞を省くと正しく変換されないことがあるわけで、余計な手間がかかるのですよ。こういうパターンの誤字はよく見かけますから、助詞を書いたほうがいいですよ。
「運転手や作業員に危険が及ぶ意外にもゴミ収集車も廃車になります。(中略)外国製のメーカー不祥な商品も…。(中略)またモバイルバッテリーの他」は「gooいまトピライフ」の要約(2023/8/3 15:03)ですが、「以外に」でしょ・・・、いや、廃車になるなんてちょっと意外ですが。
「意外にも」は、記事(2023/8/1 23:15 gooいまトピ)の中で紹介したツイートにそう書いてあったのですが、書き方によっては「以外」でも「意外」でも成立します。ゴミにスプレー缶やモバイルバッテリーが混入していると火災が発生する、バッテリーが火を噴く映像はよく見ますよね。
そうなると1000万円以上というゴミ収集車が廃車になるそうで、大変なことです。「運転手や作業員に危険が及ぶ以外に、ゴミ収集車も廃車になります」か「運転手や作業員に危険が及ぶだけでなく、ゴミ収集車も廃車になります」、あるいは「運転手や作業員に危険が及ぶうえ、意外にもゴミ収集車も廃車になるのです」でしょうか。
「外国製の」以下、記事には「最近では外国製のメーカー不祥な商品も多く流通するようになり(中略)またモバイルバッテリーの他」と書いてありましたが、「最近は、外国製、メーカー不詳の商品も多く流通するようになり(中略)また、モバイルバッテリーのほか」でしょ! 「不詳の」ですよ、気づきましたか?
「そのような主旨の発言があったと(中略)賛否両論が真っぷたつに別れました」(2023/7/16 17:12 文春オンライン)って( ̄д ̄)! 「主旨」ではなく「趣旨」。「真っぷたつ」って不思議ですね、「まっぷたつ」で変換したら「真っ二つ」になるのに。「が」は不要、「別れ」も違いますよ、「賛否両論、真っ二つに分かれました」でしょ!
「いつもより大きな声でずい分長かったので」(2023/8/14 7:32 まいどなニュース)って( ̄д ̄)! これも不思議ですね、「ずいぶん」もしくは「随分」と書くものですし、変換の結果が「ずい分」になることなどないと思うのですが、平仮名と漢字、半分ずつって?
「その臭いも強烈でした。(中略)周りの子どもたちが娘さんのことを『臭い』と」(2024/5/28 PRESIDENT WOMAN Online)って (`^´)。「臭い」は「くさい」と読み、臭いにおいは「におい」と書くのです。「臭い」を「におい」と読め、次は「くさい」と読めって? やめてよ、読みにくいったらもぉo(`д´)o!
「ユニクロ『再販見てすぐ買った』『値段つけ間違えたんじゃない?』…」という「gooいまトピライフ」の見出し(2024/4/19 18:10)、最初に見たときは「再版」だったのですが、次に見たときは「再販」に修正されていました。なんだ、修正することもあるんじゃないのぉ( ̄・ ̄)。