京都駅のホームで、駅のアナウンスが「プレセパ・プレセパ」と叫んでいる。あれなんだろう。駅員同士の業務用語だと思っていたら違うのだ。Please sent up・・・!?、という英語らしいことに最近気がついた。全部聞こえなかったのいで意味がよくわからないが、始めてください、では変だし、余計にあれなんだろうか。
つまり「白線の内側にさがりなさい」ならば、”Please stand behind the white line.”とか、”Please step back and keep behind the line.”ということになるが、どうもこういう意味をアナウンスしているのだろう。つまり”Please step back”と言おうとしているのだろう。それを米国人的発音にすると「プレセパ」になるのだろうか、しかしちゃんと母音が聞こえないと米国人にもわからないと思うけどなぁというのは老婆心か。
さて実家の幼なじみからお誘いがあるのだが、なかなか出かける時間がない。そろそろあの辺りの開発事業がが動き出しているようだという風の便り。四国へ視察という案も未定だ。来月は、さらに忙しい時間になるのだろうか。
京都市・黒谷
OLYMPUS PEN E-P5 LETCA DG MACRO ELMARI T 45mmF2.8
ISO200,露出補正-0.3,f6.3,1/500
つまり「白線の内側にさがりなさい」ならば、”Please stand behind the white line.”とか、”Please step back and keep behind the line.”ということになるが、どうもこういう意味をアナウンスしているのだろう。つまり”Please step back”と言おうとしているのだろう。それを米国人的発音にすると「プレセパ」になるのだろうか、しかしちゃんと母音が聞こえないと米国人にもわからないと思うけどなぁというのは老婆心か。
さて実家の幼なじみからお誘いがあるのだが、なかなか出かける時間がない。そろそろあの辺りの開発事業がが動き出しているようだという風の便り。四国へ視察という案も未定だ。来月は、さらに忙しい時間になるのだろうか。
京都市・黒谷
OLYMPUS PEN E-P5 LETCA DG MACRO ELMARI T 45mmF2.8
ISO200,露出補正-0.3,f6.3,1/500