◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

「自己を解放させていく」って?

2012-11-14 18:43:54 | 気になる言葉、具体例
                                   自己の解放

 「自己を解放させていく」と言ったのは笠井アナですが、「解放する」は、常に「~を解放する」と言う、ということは他動詞ですから「自己を解放していく」であり、「解放させていく」は誤りです。「自己を解放させていく」と言えるのは、例えばカウンセラーと患者がいて、カウンセラーが患者をそのように導くと言っている場合です。笠井さん、この辺でアナウンサーとしての自己を省みてくださいよ。
 「冷凍させておきましょう」と言ったのは石川テレビの山本ディレクターですが、「満天 青空レストラン」のナレーションでも「このたれを、一度冷凍し解凍させた鮭の身にかける」というのを聞いたことがあります。冷凍庫に入れて冷凍する、冷凍庫から出して解凍する、どちらも他動詞ですから「冷凍しておきましょう」「このたれを、一度冷凍し解凍した鮭の身にかける」です。それにしても、「冷凍し」と言ったすぐ後に「解凍させた」と言うなんて、一体なぜ?
 「冷凍する」「解凍する」は他動詞ですから、例えば「残ったシチューを冷凍する」「冷凍したシチューを解凍する」です。「凍る(こおる)」「解ける(とける)」は自動詞ですから「水が凍る」「氷が解ける」で、「水を」なら「凍らす」または「凍らせる」、「氷を」なら「解かす」です。○を冷凍する、○を凍らす、○が凍る、凍った○を解凍する、○を解かす、○が解ける、ちゃんと区別していますか?
 「チャーシューはラーメンの味を左右させますから」と言ったのは芸人。まぁ、芸人でちゃんとしゃべっている人なんてほとんどいませんが、「左右する」という言葉ぐらい知ってるでしょ、「右往左往する」とは違いますよ、「左右する」ですよ。「左右する」は他動詞ですからね、それがなぜ「左右させる」になるんだか( ̄д ̄)!
 ある学者が「そういうチャンスにめぐりあわせて」と言ったとき、NHKのテロップは「そういうチャンスに巡り合わせて」だったのですが、これってもしかして「そういうチャンスにめぐりあわせてくれた」と言うつもりだったのが途中で切れてしまったとか・・・( ̄~ ̄)? 普通は「そういうチャンスにめぐりあって」と言いますよね。
 単純に間違えて「めぐりあわせて」と言ったのなら、正しくは「めぐりあって」ですが、漢字で書けば「巡り会って」です。「めぐりあわせて」ではなく「めぐりあって」で、「巡り合う」ではなく「巡り会う」です。「そういうチャンスに巡り会って」と書ける優秀なテロップ入力作業者はどこかにいる? いない?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする