正直、ホラっぽい描写の飛躍や楽しさ、遊びといった要素が少しづつ弱い分、ピリっとしない。
インドから始まることもあって、ぶっとんだものを勝手に期待したせいもあるだろうが。
「クローゼットに閉じこめられた僕の奇想天外な旅」 - 公式ホームページ
いんと
「クローゼットに閉じこめられた僕の奇想天外な旅」 - 映画.com
私の親友で水木プロで10年以上アシスタントをしていた森野達弥先生は「点描はいいよね。誰にでも出来るし、点々打ってればいつか終わるし」と言っていた。まさに鉄人である。そういう鉄の精神の持ち主でなければ水木先生のアシは務まらないのだなあ、と感心したよ。 https://t.co/BiwQHxIzJS
— レイジロさん (@reijirosan) July 7, 2019
仮面ライダー「よみがえるコブラ男」藤岡弘の事故の影響で、話がメチャクチャ。アクションだけ繋いで無理にまとめた感じだが、見所はある。一つは、ショッカーの手術台に置かれたこの装置である。これは ゆで卵を輪切りにするアレではないか? pic.twitter.com/hiJxMzUOpz
— 三一十四四二三 (@31104423) July 7, 2019
金沢の室生犀星記念館に行ったら、「蟲姫物語」という作品の掲載誌というのがあるので、ん?と思って見てみたら提中納言物語の蟲愛ずる姫君がもとというから「風の谷のナウシカ」の遠い親戚ということになる。思わぬ組み合わせ。
— 家畜人六号【小暮 宏】 (@yapoono6) July 7, 2019
「抵抗しない相手をいじめてさいなむ話の映画がどうして日本映画の代表なのであろう。こうしたものをやるとき、日本映画の優れた先輩たちは、人間をそこまで嫌らしくする何かが憎いと憤怒したり、それを風刺の矢にして笑いとばして見せてくれたりしたものである。」(『加藤泰、映画を語る』より)
— ed. azert (@editions_azert) June 25, 2019
#円谷英二生誕祭スクリーンでのスケール感、迫力を出すための演出はどうするか?できるだけ大きな着ぐるみを使い、できるだけ大きなミニチュアを使う。アナログ特撮では当たり前のことですけど、中に8人も入るほどの巨大な着ぐるみを作ることまでは、普通考え付かないのではないでしょうか。 pic.twitter.com/85O6FkNVed
— 中年ライダータバスコ (@Tabasukorider) July 6, 2019
中国で、LINEのサービスは使えないのに、一等地には、公式ショップが建っているのが凄い…。サービスなしにどういうロジックでキャラクターだけを、流行らせているのだろうか?!しかも、公式の人形は普通に高いのに、パッチもん天国の中国で生き延びている…。@koichi2905 さん、なぜですか⁉️ pic.twitter.com/zJeyZR7BAT
— こうみく🇨🇳中国トレンドマーケター (@koumikudayo) July 7, 2019
Sergio Leone & Claudia Cardinale on the set of "Once Upon a Time in the West", 1968. pic.twitter.com/yil9NATrUh
— Sergio Andreola (@sergioandreola) July 7, 2019
宮本武蔵は多芸多才で、造園や作庭、町割り(区画整理)をやっていたそうだよ。今で言うガーデンデザイナーと言ったところかな。だから彼は、こづかいには困らなかったそうだよ。
— どうでもいい知識bot (@doudemo_bot) July 7, 2019
新東宝の封切館の写真は珍しい。 pic.twitter.com/T6l3USpn9D
— 七涙八喜 (@superexpress109) July 7, 2019
Sergio Leone & Claudia Cardinale on the set of "Once Upon a Time in the West", 1968. pic.twitter.com/yil9NATrUh
— Sergio Andreola (@sergioandreola) July 7, 2019
日本ではまだゲイとかレズでゴチャゴチャ言う人がいるみたいですが、そんな人にはタイのバラエティに富んだ18の性を見てほしい。あまりに複雑すぎて、相手の性別なんてどうでも良くなるレベル。実際に僕はタイ人の友達が増えてから、「性別、マジでどうでも良い」と思うようになりました。 pic.twitter.com/J7ST0IwZWM
— そーじゅ🇦🇺メルボルン在住4年目 (@SojuMelbourne) July 6, 2019
ウエスタンのリバイバル、このカッコいいロゴは使わないんか。コピーも最高 pic.twitter.com/RazeW0MBj2
— トンカチ卓也@7/12いつものラジオ (@takuyaz) June 25, 2019
「越後屋、お主も悪よのう」を英訳すると「Lord Echigoya, you are pure evil」となるらしいので、めっちゃにっこりした pic.twitter.com/q7yQ1KnurG
— 脂肪の盆踊り:Orgy of the FAT (@Fat128) July 6, 2019