昨日飲んだワイン
2005 トルブレック ウッドカッターズ シラーズです。
実はこのワインがとても高評価だったので、調べてみたんです。
読売のサイトで記事が出ていた記憶があったので、そこで検索してみました。
ところが・・・・何故か表示されません???
おかしいな?と思いつつワインの記事を一覧にして追っかけてみました。
そしたら、ありました!・・・しかし?!
読売サイトの記事には「トレブルック」って書いてありました。
アチャ~~~!!!
もしかしたら私の方が何年もの間、間違って「トレブルック」を「トルブレック」って
読んだり書いたりしていたのかよ~!!!ってカァー!と真っ赤になりました。
これは大恥です!
もしかしたらお気づきの方もいて、私を恥をかかせちゃいけないから、
遠慮して誰も何も言ってくれなかったのか?と思いました。
人間よくある勘違いではありますが、説明する側がこれでは立場がありません。
昨日の日記も早速訂正しようかと思ったのです。
で、ラベルを確認、そして輸入元の資料を調べてみました。
そしたら・・・・、やはり私は別に勘違いしていたわけではなかったようです。
ホッ!
オイオイ、おかしいのは読売オンラインのサイトの方だろ!
突っ込んでみましょうか?
ちなみに
http://www.yomiuri.co.jp/gourmet/drink/wnews/20061201gr03.htm
ここですね。
いやいや、やはり面と向かっては突っ込めませんよねぇ。
こうして勘違いはそのまま残っていくのでしょう。
誰しもそんな勘違いが一つや二つ、あるかも知れませんね。
特にワイン用語は外国語だけに変な覚え方してるものがあるかも???
ちょっとコワイです。
2005 トルブレック ウッドカッターズ シラーズです。
実はこのワインがとても高評価だったので、調べてみたんです。
読売のサイトで記事が出ていた記憶があったので、そこで検索してみました。
ところが・・・・何故か表示されません???
おかしいな?と思いつつワインの記事を一覧にして追っかけてみました。
そしたら、ありました!・・・しかし?!
読売サイトの記事には「トレブルック」って書いてありました。
アチャ~~~!!!
もしかしたら私の方が何年もの間、間違って「トレブルック」を「トルブレック」って
読んだり書いたりしていたのかよ~!!!ってカァー!と真っ赤になりました。
これは大恥です!
もしかしたらお気づきの方もいて、私を恥をかかせちゃいけないから、
遠慮して誰も何も言ってくれなかったのか?と思いました。
人間よくある勘違いではありますが、説明する側がこれでは立場がありません。
昨日の日記も早速訂正しようかと思ったのです。
で、ラベルを確認、そして輸入元の資料を調べてみました。
そしたら・・・・、やはり私は別に勘違いしていたわけではなかったようです。
ホッ!
オイオイ、おかしいのは読売オンラインのサイトの方だろ!
突っ込んでみましょうか?
ちなみに
http://www.yomiuri.co.jp/gourmet/drink/wnews/20061201gr03.htm
ここですね。
いやいや、やはり面と向かっては突っ込めませんよねぇ。
こうして勘違いはそのまま残っていくのでしょう。
誰しもそんな勘違いが一つや二つ、あるかも知れませんね。
特にワイン用語は外国語だけに変な覚え方してるものがあるかも???
ちょっとコワイです。