-テスに
僕が夏だなと口にして、
「ハミングバード」という言葉を紙に書いて、
それを封筒にしまって、
丘の下のポストまでもっていくところを
想像してください。その手紙を
開くと、あなたは思い出すことでしょうね
それらの日々のことを。そして僕がどれくらい、
もうどれくらいあなたを愛しているかということを。
Suppose I say summer,
write the word “hummingbird,”
put in an envelope,
take it down the hill
to the box. When you open
my letter you will recall
those days and how much,
just how much, I love you.
レイモンド・カーヴァー “ Hummingbird ”
村上春樹 訳 『ハミングバード』
【スモーキーなノラ】
朝からビック・プレゼント。テレビをつけるとあさイチでノラ・ジョーンズの『幸せの特効薬』
の生演奏(といっても、前日録画なんだが)だ。
勿論、この曲はノラ・ジョーンズがデンジャー・マウスのプロデュースによる最新作『リトル・
ブロークン・ハーツ』からのリードシングル「ハッピー・ピルズ~幸せの特効薬/Happy Pills」
のリリース曲。「偽りの愛ならサヨナラする」という自分から別れを告げることにもがきながら
も“幸せの特効薬”のように気分を高揚させる前向きなラブソングと紹介されている曲だ。「別
れがこれほど楽しげに聴こえたことは、いまだかつてない。」(ローリング・ストーン誌)「
“間違った相手”との恋を断ち切ろうと、やや小生意気な口ぶりで、しかし切なる思い込めな
がら、『お願い、私を放してよ』と、古典的R&B調のリフレインをジョーンズは繰り返す」(ロ
サンゼルス・タイムス)と、海外メディアも絶賛された曲だが、番組中、有働アナが、ノラに
失恋の経験を織り込んだわけを聞き出そうとこの曲の思いについて尋ねると、彼女はさらりと受
け流しながら「受け取り方は自由よ」と答えていたが、「失恋→彼氏を振る→前向きに生きる」
は当世の女性気質の表れであるとともに男女を問わず共感できものとして世界中で高評価されて
いるんだと腑に落とす。
【リリース情報】
ノラ・ジョーンズ『リトル・ブロークン・ハーツ』
2012年4月25日日本先行リリース/TOCP-71280 2,300円(税込)
1. グッド・モーニング
2. セイ・グッバイ
3. リトル・ブロークン・ハーツ
4. 彼女は22歳
5. テイク・イット・バック
6. アフター・ザ・フォール
7. 4 ブロークン・ハーツ
8. トラヴェリング・オン
9. アウト・オン・ザ・ロード
10. ハッピー・ピルズ
11. ミリアム
12. オール・ア・ドリーム
13.アイ・ドント・ワナ・ヒア・アナザー・サウンド*
*日本ボーナス・トラック
進行役のグッチ裕三が彼女の歌声は「スモーキーで気怠い」と表現していた。なので、“Smoky”
という表現がやけに印象深く残った。勿論、ジャズシンガーである限り、適当なハスキーさとディ
ープで大人びた憂いを帯びた韻の含みが前提となるものだとアメリカ黒人の生活史をバックグラ
ンドにその「ジャディーさ」として勝手に思い込んでいるのであるが、煤けた、焦げたような香
り、地味な色調、ぼんやりとしたといった意味合いの言葉が、なるほどぴったり来るのかと思うと同時
に、黄昏あるいは“twilight ” というあの名曲“Take Five” のごとく、日常の辛苦悲哀を遠ざけ(=
ぼんやり、黄昏)あすに向けこころの準備をするものとしてジャズの宿命があったのだ。そのこ
とを彼女なりにアレンジして見せてくれていることに世界は称賛しているのだと、改めて腑に落
とすこととなる。