かなりエンド・タイトルの出方が変わっていて、ふつう最初にDirected byと監督の名前が最初に来るはずが、原作のタイトルが最初に来て、ずらずらっとプロデューサーの名前がいくつもいくつも並んでからA film of John Hillcoatと出る。
アレン・スミシー名義みたいに名前を出さないのとも違うし、どういう意味だろう。
Special Thanks toの名前の中にテレンス・マリックの名前があるのにちょっとびっくり。準主演に「ツリー・オブ・ライフ」がジェシカ・チャスティンとはいえ、どういうことだろう。
原題はLAWLESS=無法。禁酒法時代の密造酒の密売を営む兄弟゛が主役で、取り締まる保安官(ガイ・ピアース)の方がみかじめ料はとるわ、暴力は平気で振るうわでよほど無法者っぽい。バッジのあるなしだけが区別、というのも通り越してバッジがあるかないか、ほとんど誰も気にしない。
(☆☆☆★★)
本ホームページ
欲望のバージニア@ぴあ映画生活
アレン・スミシー名義みたいに名前を出さないのとも違うし、どういう意味だろう。
Special Thanks toの名前の中にテレンス・マリックの名前があるのにちょっとびっくり。準主演に「ツリー・オブ・ライフ」がジェシカ・チャスティンとはいえ、どういうことだろう。
原題はLAWLESS=無法。禁酒法時代の密造酒の密売を営む兄弟゛が主役で、取り締まる保安官(ガイ・ピアース)の方がみかじめ料はとるわ、暴力は平気で振るうわでよほど無法者っぽい。バッジのあるなしだけが区別、というのも通り越してバッジがあるかないか、ほとんど誰も気にしない。
(☆☆☆★★)
本ホームページ
欲望のバージニア@ぴあ映画生活