知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

birthday suit

2014年06月08日 | 英語
Wildflower Hill
クリエーター情報なし
Touchstone

 

すごく読みやすいです。児童書以外で辞書をあまり引かなくていいというのは快適。だからページも進みます。

自分で荷物を運ぼうとするエマに、手伝いとして雇われたモニカがこう言います。

I'm being paid, just let me earn it.

このearn は5月5日のブログに書いた「NCISネイビー犯罪捜査班」から紹介したアビーのせりふ、

I earned my payceck today.

と同じ使い方ですね。

~に見合った働きをするという意味。

同じ単語や、表現にはなるべく間を空けずに出会うのが定着へのカギ。

 

The Time Traveler's Wife
クリエーター情報なし
Vintage

Wildflower Hill の方が先に読み終わりそうですが、こっちもあきらめきれず読んでいます。

 

さて、この本に出てきた表現からクイズです。

Henry is running down Broadway in his birthday suit with a pack of skinheads on his tail.

You don’t seem too worried. My man were running around in his altogether like that I would wonder a little bit, myself.

 

赤字のin his birthday suit in the altogether は同じ意味です。

なーんだ?

 

 

 

 

 

 

答は 「裸で」。

 

コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする