しばらくは"Why Didn't They Ask Evans?"からの発見が続きそうです。
"Standing there, he fell into a brown study"
fall in(to) a brown study というのは物思いにふけるという意味。
おもしろい表現ですね。
茶色の書斎に落っこちるではありませんでした。
fall into は句動詞(これが大の苦手)。
物が落ちるとか倒れるではなくて、~に陥る、~を始めるという意味になります。
google でfall intoを検索してみると
fall into temptation
fall into oblivion
fall into chaos
fall into a rut
fall into the abyss
まだまだ色々ありそうです。
ところで、どうしてrut の冠詞はa で、abyss は the なんでしょう。
句動詞も苦手だけど、冠詞も苦手。