紙の本が3冊続いたので、次はKindleで軽めの本をと思ってこれを読み始めてみました。
知らない単語は一つもなさそうで読みやすいけど、これは主人公と同年代の読者向けかな。
Kindle積読本いっぱいあるので、別のにしよう。
これは楽しく読めそう。
まだ数ページなのに、メモするのが忙しい。
Why not pop out for a bit?
"pop out" は「ちょっと出かける」という意味。
"pop out" は「ちょっと出かける」という意味。
これは多分イギリス英語じゃないかと思います。
I really just want to get on with reading.
"get on with + 物" は「中断していたことを続ける」
"get on with + 物" は「中断していたことを続ける」
get on with + 人 だと「誰かとうまくやっていく」
Can we get on with Halo night?「ビッグ・バン・セオリー」
これは「続ける」方ですね。
「ビッグ・バン・セオリー」は"get"を使った表現の宝庫。
Tabby hated to get snappy, but she was content saying here.
snappy はここでは祖母にちょっとイラついて、返答しているので、「怒りっぽい、口うるさい」みたいな意味かな。
snappy wardrobe (Becoming)
In addition, the store is offering short-sleeve shirts designed to look snappy, even when worn untucked.(ニュースで英語術)
こっちはポジティブで、「きちんとした、こざっぱりとした」という意味。
こっちはポジティブで、「きちんとした、こざっぱりとした」という意味。
You do know they've been split up for years, right?
"split up" はバンドなどが「解散する」