Murder on the Orient Express (Poirot) | |
クリエーター情報なし | |
Harper |
最後の方は、我慢できずにテキストを読んじゃいました。最初から最後までリスニングだけというのは私にはきついなあ。
最後に関係者全員を集めて、「犯人はお前だ!」という展開はクリスティではお馴染みですが、この"Murder on the Orient Express"は時には鼻につくその演出が見事に決まる作品ですよね。
やっぱりクリスティが好き💛💛
Huluで配信されていた「フリーダム・ライターズ」、これで4回目くらいなんですが、また見ました。
フリーダム・ライターズ スペシャル・コレクターズ・エディション [DVD] | |
クリエーター情報なし | |
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン |
熱血教師と落ちこぼれ生徒の映画というのはたくさんありますが、これはその中でも一番「後味」がさわやか。ヒラリー・スワンクの清楚できりっとした雰囲気が、役柄にぴたっとはまっていました。毎回気持ちよく泣けて、まさに見た後にいい気分になれる、"feel-good-movie"。
これは実話をもとに作られていて、原作がこちら。
The Freedom Writers Diary: How a Teacher and 150 Teens Used Writing to Change Themselves and the World Around Them | |
クリエーター情報なし | |
Broadway Books |
高校生たちの日記で構成されている本なので、いまどきの英語に触れるのによさそうかなと思って、次はこれを読んでみます。
He was a junior, a disciplinary transfer from Wilson's crosstown rival, and his reputation preceded him.
これはヒラリー・スワンクが演じるエリンの書いた文章。
reputatin precedes は前にシドニー・シェルダンの"The Sands of Time"から紹介した「お噂はかねがね」という意味の表現。ここではあまりよからぬ噂を色々聞いているっていうことみたいです。
この表現少し前に「ヴォイジャー」でも聞いたばかり。わかってみると、やたら耳に入ってくるという、いつものパターンですね。