知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

be happy with 満足です

2017年02月28日 | 英語
Crafts For Kids (3rd Edition): 99 Fun Packed Projects For Kids Of All Ages! (Kids Crafts) (English Edition)
クリエーター情報なし
ArtsCraftsAndMore.com

 

昨日の続きを読んでます。

45. Pasta Skeleton の作り方

pasta skeleton というのはこんな感じ

 

 

Penne pasta works well for the arms and legs. Wagon wheels work well for the head.


前に紹介したWagon Wheel はこれでしたが、今回はこれ。

見本の写真の頭もこのパスタみたいですね。

 

Once you are happy with the arrangement, glue the pieces down.

 

これを読んでちょう今日の「しごとの基礎英語」のキーフレーズを思い出しました。

 

ブザーのアイデアには満足なのですが、製品に合いません。もう少しかわいくできますか?

We are happy with your sound idea, but it doesn't match the product. Can you make it a bit cuter?

 

「~には満足している」という日本語を見ると絶対"satisfy" を使いそうな気がしますが、be happy with でもいいんですよね。

 

今日のダウンロード。これは良心的にBook1です。

 

Murder at Merisham Lodge: Miss Hart and Miss Hunter Investigate: Book 1 (English Edition)
クリエーター情報なし
Isaro Publishing Ltd
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

reinforcement

2017年02月27日 | 英語

今年のアカデミー賞は受賞スピーチの途中で間違いに気づき、作品賞が訂正されるというハプニングがありました。

こんなこともあるのかあ。それ以外はほぼ予想通りの結果だったかなという感じですね。

 

今日は美容院へ行ったので、昨日ダウンロードしたこの本を読んでました。

Crafts For Kids (3rd Edition): 99 Fun Packed Projects For Kids Of All Ages! (Kids Crafts) (English Edition)
クリエーター情報なし
ArtsCraftsAndMore.com

紹介されているのは、家の中の手近な材料で小さい子供が作れる物なので、本当に簡単なものばかり。何かの段取りを説明する英語というのは、勉強になります。英語も簡単ですが、それじゃあ英語で説明してと言われたら、やっぱり難しい。

パンチで開けた穴を補強する丸いシール。

こんなの。これって、日本語でも何と言うか知らなかったけど(この写真のものはビニールパッチという製品名)、英語では、

hole punch reinforcement  でした。これって英語で何と言うのかなと調べると、「えっ、そんな簡単な言い方でいいの」ということが多いけど、これは「他にもっと易しい言い方はないのか」と思ってしまいました。

製品名だと"Reinforcement labels" とか "Hole Reinforcers" なんていうのもありました。

 

 

The Lure: a small town murder mystery (Frank Bennett Adirondack Mountain Mystery Series Book 2) (English Edition)
クリエーター情報なし
メーカー情報なし

 

今日はこんな本もダウンロード。シリーズの1冊目じゃないのが残念だけど、タダだから文句は言えない。

Adirondack という名前を見ただけで迷わずクリックしちゃいました。アディロンダックというのは「あしながおじさん」の主人公のジュディが毎年夏に滞在していた別荘があった場所です。

コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

映画化の戦略を見た

2017年02月21日 | 英語

About a Boy

 

クリエーター情報なし
Penguin

 

途中まではほぼ原作と同じだったんですが、最後は全然違う。なるほど、これが小説と映画の違いなんだなってよくわかります。小説としては原作の終わらせ方の方が印象的だけど、映画のエンディングとしてはインパクトに欠けると判断したんでしょうか。映画を見たときは、めでたしめでたしと気にならなかったのに、原作を読んだ後では、あの終わらせ方はいかにも興行成績を意識したな、とすっかり批評家の視線。

 

さて、次はこれです。

Tom's Midnight Garden
クリエーター情報なし
Greenwillow Books

 

ブログにこの本のことを書いたら読みたくなってきました。前回読んだのが2007年なので、ちょうど10年ぶりです。

この本には懐かしい思い出があります"Tom's Midnight Garden"が出版されたのが1958年。私が持っているハードカバーも1958年出版です。思い入れがあるのはただ古いからというわけではなく、この本を手に入れた場所が、ミクロネシアにあるロタ島という小さな島の図書館だったからです。

1997年にロタ島に旅行した時に、あまりの暑さに図書館に涼みに入ったら、そこで図書館の古い本をワゴンセールで売っていました。今もその時の領収書が本に挟んであります。

金額は25セント。

同じ表紙のものは英語版では見つからなかったので、同じ装丁の日本語版の写真も載せておきます。

トムは真夜中の庭で
フィリパ・ピアス
岩波書店

テープであちこち修繕してあって、丁寧に扱わないとページが外れそう。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

まだまだ予約待ち カエルの楽園

2017年02月18日 | 英語

NCIS:ニューオーリンズ シーズン1 DVD-BOX Part1(6枚組)

クリエーター情報なし
パラマウント

今日から日曜までの3日間、いつものレンタル店が半額セールをやっていたので、そのうち見てみようと思っていた「NCIS:ニューオーリンズ」を借りてみました。

DVDをスタートしたら、あれっ、この音楽、これいつものNCISではないの。

ニューオーリンズはLAに続くスピン・オフなので、まずは本家のシリーズ中で放送されたものがパイロット版で、その後通常のシリーズになったということなんですね。

というわけで、2話分は「NCIS:」のシーズン11の18話、19話目でした。

DVDにはもう1編収録されていて、これがスピンオフ後のニューオーリンズの1話目ということになります。

 

まだニューオーリンズのメンバーには馴染んでいないので、3話分を見た限りでは一番印象的なのは舞台になっているニューオーリンズ。もう少し続けて見たら、新しいメンバーにも愛着が出てくるかも。

レンタル半額は明日までなので、また追加で借りてきます。

 

事件が解決した後、ギブスの旧友がつぶやいたことば。

Good Times. But today's not too shabby either.

昔はよかった。ただ今もそう悪くない。

not too shabby は「悪くない」という意味。

 

前にブログで紹介したのは「名探偵モンク」からでした。

Hey, not too shabby, for somebody who can't swim.

カナヅチのお前にしてはよくやったよ

その後"Low and Order" や"Lost"でもこの表現を聞きました。これはもう定着した気がします(多分)。

 

図書館から予約していた本が用意できましたと連絡がきました。

  

カエルの楽園
百田尚樹
新潮社

 

予約したのは去年の7月。予約していたことも忘れてました。私の後にまだ予約を入れている人が7人。すごい人気ですねー。

まだ50ページくらいですが、日本語って読みやすいなあ。

 

当然か、、、

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ミシン目を切り離す

2017年02月15日 | 英語
Summer of the Woods (The Virginia Mysteries Book 1) (English Edition)
クリエーター情報なし
MyBoys3 Press

男の子が主役の冒険もの、好きなんですよねー。これは最近無料でダウンロードした児童書の中では一番よかったかなと思います。有料になる前に児童書ファンはクリック。

 

この本が面白かったと思った人なら、ぜひこれもお薦めします。

Minnow on the Say
クリエーター情報なし
Oxford University Press

 

このブログでも前に紹介したことがありますが、フィリパ・ピアスの"Minnow on the Say"。

ある夏休み、アダムとデイビッド二人の少年がアダムの祖先がどこかに隠したはずの宝を探し出すという物語。

もちろん少年の冒険物語なんですが、一番印象に残るのは少年がカヌーを漕ぐ「セイ川」。ピアスの文章はこのセイ川から吹いてくる川風が自分の頬に当たるような臨場感を感じさせます。

ピアスの代表作"Tom's Midnight Garden" は最初から印象的な作品でしたが、"Minnow on the Say"は読むたびにどんどん好きになるというタイプ。

 

 

今日の「ニュースで英会話」の復習。

「宇宙ごみ除去実験を中断」 Space Debris Test Supended  というニュース

The cargo ship, Kounotori 6, failed to release wires as planned after detaching from the International Space Station on Saturday.

この(宇宙)輸送船こうのとり6号機は、国際宇宙ステーションから土曜日に分離したあと、計画どおりにワイヤー(電線)を打ち出すことに失敗しました。

キーワードは"detach"

大きなものに、それよりも小さなものを取り付けるのがattachで、それを逆に「取り外す、分離する」のがdetach という説明でした。でもこのdetach を使った例文はちょっと違った使い方。

My dog, though not unfriendly, is somewhat detached.

私の犬は、不愛想ではないけれども、超然としたところがある。

 

detachedは「(心理的に)分離された状態な、疎遠な、(態度などが)超然とした、無関心な、(見解などが)私情をはさまない」第三者的に公平な、孤立した、(家が)一戸建ての」という意味を持つ形容詞。

ほー、そうか、なんて思っていたら例によって、いっぱいメモしていた。

 

detach at perforation for juror badge  (ニューオーリンズ・トライアル)

これは陪審員召喚状に書いてあった文章。perforation はミシン目。ミシン目から切り離ってことですね。


As a critic I am supposed to be detached, but director Paul Faig is scared for his new movie, and honestly, I am too. (TIME)

これは評論家として「私情をはさなまい、公平な」の意味。

detach, detached, detachable 合わせて、10個もメモしていた!

ほー、そうかとか、言ってる場合じゃないね。

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

going forward

2017年02月13日 | 英語

「ニュースで英会話」、今日は2月7日放送分の「東京のタクシー初乗410円開始」というニュースから。

よく知っていると思っている単語もきちんと説明されると、「そうだったのか」ということが多いです。そういうのは普段は気づかずに聞き流しているんだろうなあ。

The previous fare covered the first two kilometers and was about six dollars and 30 cents.

これまでの運賃は、最初の2キロを行くのに、およそ6ドル30セントでした。

coverには「覆う」という意味もありますが、「適用される、対象とする」や、ここでの「(ある距離を)進む、移動する」などの意味もあります。

という説明でした。

「適用される」と解釈するのかと思ったら、違うんですね。

cover は英辞郎では自動詞、他動詞合わせて項目が29!

「(ある距離を)進む、移動する」という意味はちなみに英辞郎では9番目でした。

 初乗料金は"starting fare" と"initial fare"の2つが紹介されています。こういうの英語で説明しようとすると、簡単そうだけど出ないんだなあ。

 

今年から日課になった「しごとの基礎英語」は1日10分間の放送を見るだけなので、、「ニュースで英会話」のように油断すると溜まってしまうこともないので、完全消化ですっきり。

既に番組は3年目に入っているので、これまでの放送で使われたフレーズは「ゴガクル」でチェックしています。

「ニュースで英会話」の内容とかぶることもあるし、TOEICのテキストにそっくりな文があったりと、「相乗効果」でなかなかいい感じです。

 

This is all for now, but we plan to develop many more products going forward

現時点ではこれだけですが、今後もっとたくさんの商品を開発する予定です。
これは去年の11月に出てきた表現。
今後、これからという意味の"going forward"、自分では一度も使ったことのない表現です。
 
ビジネス英語にもはやりというのがあるらしく、この"going forward"がまさにそうらしい。
 
"in the future" や "from now on" と同じように使われているようですが、新しい言葉だけに、積極的に使う人もいる反面、批判的な意見もあるらしい。
 
 
 
このベスト10に、"going forward"が入っていました。
 
"to be honest" とか "to be fair" なんかが入っているのはわかる気がしますが、going forward もイギリス人はイマイチなんですね。
 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

mare's nest

2017年02月12日 | 英語
A Caribbean Mystery (Miss Marple) (Miss Marple Series)
クリエーター情報なし
HarperCollins

 

But if you ask me, it’s all a mare’s nest!
 
mare's nest は「見掛け倒し、期待外れ」
 
このことばメモするのはこれで7回目!そんなによく使われる表現なの?って思いますよね。
 
どんなところで遭遇したかというと、
 
So Many Steps to Death
Hickory Dickory Dock
4:50 From Paddington
The Man in the Brown Suit
N or M
Cards on the Table
 
そうなんです。すべてクリスティでした。これはよく使われる表現と言ってもいいかどうか、微妙。
 
 
私はミステリーを読むときは犯人は誰だ!誰だ!とあまり考えません。「そうだったのかあ!」と楽しませてもらいたいんだもーん。でもクリスティは犯人がわかっていても面白い。
 
今日Huluで久しぶりに「アバウト・ア・ボーイ」を見ました。
ヒュー・グラント若いなあ。マーカス役のニコラス・ホルトは最近見たシャーリーズ・セロン主演の「ダーク・プレイス」に出ていたんですが、その時はずーっと、見たことあるなあ、この顔、誰だっけ、誰だっけと思い出せませんでした。
 
クリスティが終わったので、この映画の原作を読んでみます。
 
About a Boy
クリエーター情報なし
Penguin
 
 
 
 
 
そして、またタダ本のダウンロード。

 

A Sinister Slice of Murder: A Jessie Delacroix Mystery (Whispering Pines Mystery Series Book 1) (English Edition)
クリエーター情報なし
メーカー情報なし
 
 
 
 
 
 
こちらは男の子二人の冒険もの。この設定、この表紙。もう、完全に私の好み。
 
Summer of the Woods (The Virginia Mysteries Book 1) (English Edition)
クリエーター情報なし
MyBoys3 Press

 

自然がいっぱいのヴァージニアに引っ越したばかりのデレクとサムは早速近くの森に出かけます。毒蛇かと思ったら岩の下から出てきたのはsalamander.

こんな派手なやつかどうかはわかりませんが。

そして、次は川の中で何か光るものが。

古いコインです。

 

どんな感じかちょっと試し読みのつもりが、これは面白そうー。もうちょっと読んで寝ます。

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

私のコージー・ミステリー

2017年02月08日 | 英語
Checked Out: A Ricki Rydell Mystery (Ricki Rydell Mysteries Book 1) (English Edition)
クリエーター情報なし
Red Collar Books

 

またコージー・ミステリーの無料本です。ヒロインはスランプに陥っているロマンス小説家。ミステリーでも書いてみようかと編集者に相談すると、何とこのリッキーはこれまでミステリーを読んだこともないというので、あきれた編集者はまずはアガサ・クリスティでも読んでみたらと勧めます。

ここで笑っちゃいました。

私もクリスティ読もうっと。

 

A Caribbean Mystery (Miss Marple)
クリエーター情報なし
HarperCollins Publishers Ltd

これにしました。

やっぱり、私にはクリスティがコージーです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

bits and bobs

2017年02月07日 | 英語
A Yorkshire Christmas (Christmas Around the World Book 2) (English Edition)
クリエーター情報なし
Tule Publishing Group

 

クリスマス用にとダウンロードしておいた"A Yorkshire Christmas"を読みました。

212ページのはずだったんですが、本編は50%のちょっと前あたりで終わりです。残りは別の本の紹介。だからこの本自体は多分100ページくらいかもしれません。

これから起承転結の、「転」に入るのか?と思ったらあれよあれよという間にハッピーエンドでした。タダでダウンロードしたので、もちろん文句はないんですが。

いやあ、読みやすい。児童書よりさらに読みやすい。普通の本もこれくらいストレスなく読めると楽しいだろうなあ。やっぱり、読書の気分転換にはロマンス小説ですね。

 

アメリカ人のヒロインが、イギリスへ行くという話なので、米語と英語の違いが色々出てきました。

torch 懐中電灯

jumper セーター なんかはけっこう知られているかなと思いますが、こんなのも出てきました。

 

bits and bobs  細々した色々なもの

shattered  くたくたに疲れた

 

どちらもイギリス英語。そしてどちらも既にメモしていました。もんがら辞書には出典も書いておくので、前回はどんなところで出くわしたかわかります。この二つはどちらも「K-君」となってました。

K-君は以前ちょっとだけ一緒に働いていたことがある、日本人だけど、イギリス生活の方が長いという経歴の持ち主。多分彼のFacebook に出てきたことばをメモしたのかな。

 

この本、無料なら是非と勧めたいんですが、現在は有料になってしまいました。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

三つの心臓を持つ生き物

2017年02月05日 | 英語
ナショナル ジオグラフィック日本版 2016年11月号 [雑誌]
ナショナルジオグラフィック編集部
日経ナショナル ジオグラフィック社

 

ナショナルジオグラフィック11月号の特集は「火星」と「タコ」。火星も面白そうですが、やっぱり「タコ」の方を先に読んでしまう、タコ、イカ、エビ好きの私です。

ネットでオリジナルの英語も読めるので、日本語と比較するのも面白いです。ただ日本語訳の方は少し簡略になっています。

 

In life the animal would have been perhaps 10 inches long.

in life は「生前、生存中」。生きていた頃は体長25センチほどだったろう。

 

This means that young octopuses must fend for themselves from the get-go.

"from the get-go" は「最初から」

卵からかえったタコのこどもたちは海に投げ出された瞬間から、自力で身を守らなければならないのだ。これは日本語訳の方がけっこうドラマチック。

 

タコには思考能力があるのか?これの原文はなんだと思いますか?思考能力?

Can it think?

と、思い切りあっさりでした。

 

タコのように体が柔らかい動物は化石になりにくいそうです。それじゃあ、私のように体が硬いと化石になりやすい?(そういう問題じゃない)。あと、タコには心臓が3つあるそうです!!

 

アナゴやイルカ、サメなど、タコを好んで捕食する生き物は実に多い。

この記事を書いた人が日本人なら、捕食者に「人間」も加えたな、きっと。

 

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする