知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

hassle

2013年01月31日 | 英語

1月28日の「ECC英会話Podcasting」

get cold feetturn something/someone down

でしたが、へえと思ったのは「アメリカ人はどうして傘を差さないのか」という視聴者からの質問にユキオ先生が答えていたこの表現。

carrying an umbrella is hassle.

傘を持ち歩くのは面倒。

かったるい、おっくう、うざったいなんて言いたいとき、このhassleが使えるのかあ。

張り切る、頑張るの方は hustle ですよ。

 

ESL Podcasting では

ごつごつした、いかつい、頑丈ななんていう意味のrugged の発音が

rʌ'gid だったことを発見。

naked, wicked, crooked  なんかと同じ仲間だったのね。

これ、何か法則があるんでしょうか。

 

聞き流しPodcast も何か耳に残ると嬉しいな。

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パンフレットスタンド

2013年01月28日 | 英語

2010年の2月に始まったTOEIC English Upgrader、現在fifth シリーズまで来ましたが、最近内容がどんどん難しくなってる気がしませんか?

本番のTOEICでこんな問題が出たら、泣いちゃうよ。

でも、こういうので練習しておけば本番は楽になるってことですね。

 

terrible slip-ups which need to be addressed.

いくつかひどい手違いがあったので至急対応していただかないとならないのですが。

 

こういう苦情の電話で「手違い、不手際」と言いたい時に、最初に思いつく単語は何だろう。

多分 some mistakes かな。 slip-up 覚えましょう(確かラジオ講座で習っている)

対処するのaddress はTOEICのお気に入りの単語でしょう。

First off, the tableware sets for the guests are nowhere to be found and seem to be missing.

どこにも見当たらないのnowhere to be found.

うーん、さっと出てくるか、確率は五分五分かな。

literature display module

パンフレットスタンド

解説は特になかったんですが、これってみんなわかるのかなあ。

 

今回の What's wrong with this?

 

伝言を承りましょうか?と言いたい時

May I take your message?

って言ってませんか?

もちろん、言ってますよ。違うの?

 

違うんですってよ。

 

May I take a message?

だそうです。 your message だともう伝言は用意してありますよねっと先方に言っていることになってしまうからだそうです。

ふーん。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

get someone's goat

2013年01月23日 | 英語
A Christmas Memory
クリエーター情報なし

Knopf Books for Young Readers

 

私が持っている洋書はほとんどペーパーバックですが、これからも何度も読みそうな本は少しずつハードカバーで揃えていこうかなと思うようになりました。

トルーマン・カポーティの"A Christmas Memory" も黄ばんだペーパバックしか持っていないので、こんな綺麗な装丁の本を買いました。

Life was like a box of chocolates.

人生はチョコレートの箱のようなもの。

と言ったのはフォレスト・ガンプのお母さんですが、この「クリスマスの思い出」はチョコレートの一粒、一粒のように、一つ一つの言葉を味わいたくなるような話です。

 

去年95歳で亡くなった女優のセレステ・ホルムが朗読しているCD付きでした(これが、おっそろしく速い!)。

 

what gets my goat is not being able to give somebody something you want them to have.

人を怒らせる、イライラさせるという意味の get someone's goat

これはラジオ講座で何度か登場したので、すっかり定着しました。(多分前回読んだときは、読み飛ばしていたんだろうと思います)。

 

 

 

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

mud in your eye

2013年01月20日 | 英語
プロメテウス [DVD]
クリエーター情報なし

20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン

 

もう最近眠くて、眠くて。でも映画も見たい。

この「プロメテウス」、想像していた話とはちょっと違っていました。

これはもう「エイリアン5」。

でももうリプリーはいないのね、、、

 

色々なことが謎のまま終わるんですが、続編も出るらしいので、そこで解明されるんでしょうか?

 

Here's mud in your eye.   なんていう表現が出てきました。

これ、乾杯っていう意味なんですね。語源は色々あるみたいで、結局わからず。

こういうの大好きなばっちもんがらですが、何ともんがら辞書に初エントリー。

知らない表現は尽きませんね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マシュー

2013年01月13日 | 映画・ドラマ
リンカーン弁護士 [DVD]
クリエーター情報なし
Happinet(SB)(D)

楽しみにしていた「リンカーン弁護士」DVDレンタル出ました。

 

マシューはもちろん、マリサ・トメイ、ウィリアム・H・メイシー、ジョン・レグイザモ(大好き!)と好みのキャスティング、そして依頼人のルーレ役が原作のイメージとぴったりだったライアン・フィリップ。

マシュー、こう言っちゃ何だけど、最近見た映画はどれもほとんど内容を覚えてない。

これは間違いなくまた見るよ!

 

考えてみると、初めて見たマシューの映画が同じく弁護士を演じたこの「表決のとき」

評決のとき [DVD]
クリエーター情報なし
日本ヘラルド映画(PCH)

この時はまだ20代。

40代でまた印象的な弁護士を演じることになって、よかった、よかった(マシューの話になるといつもできの悪い子供を見守る母親のようになるなあ)。

この映画のエンディングには賛否があると思いますが、それはともかくすごいキャストなんですよ。

サザーランド親子、サンドラ・ブロック、サミュエル・L・ジャクソン、ケビン・スペーシー、アシュレイ・ジャッド、クリス・クーパー、オリバー・プラット、あと、パトリック・マクグーハンも出てたっけ。

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

さよなら、デュボワ家のみなさん

2013年01月10日 | 映画・ドラマ
ミディアム ~霊能捜査官アリソン・デュボア~ ファイナル・シーズン DVD-BOX
クリエーター情報なし
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン

 

「ミディアム」最終シーズンはほぼ一気見でした。

 

このエンディング私の大好きなあの映画に似ている。

うん、絶対似ている。

 

でもそれを言ってしまうとネタバレになりますね。

言いたい。

 

 

じゃあ、最初の一文字だけ。

 

「ゆ」です。

 

もしかしたらすごくマイナーな映画だから、タイトルを書いてもブーイングはないか。

 

あっ、あれだと思った人はこっそりコメント欄に。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

unaffected

2013年01月04日 | アガサ・クリスティ

気になる言葉をランダムに。

Sleeping Murder: Miss Marple's Last Case (Miss Marple Mysteries)
クリエーター情報なし
William Morrow Paperbacks

クリスティのSleeping Murder

Do you remember Dillmouth at all well?

このat all の使い方は去年のラジオ英会話でやった

Are you homesick at all, Zoe?

これと同じ。これが「少しはホームシックになる、ゾーイ?」という意味でした。

でも疑問文で使われるat all は「いったい、そもそも」と辞書には書いてあるけど、それが「少しは」という意味になるの?とちょっとよくわからなかった。

でも、いったいホームシックになることなんてあるのか→少しはなるのか と考えれば変じゃないのか。それにこの日本語の方がこなれてる。

クリスティのこの文も、ずっと昔に住んでいたDillmouth という場所を思い出すことなんてありますか?という日本語がぴったりでよね。

その後にwell もついてるけど。うーん、まあいいやこれは。

 

Hesitantaly, she put out a feeler.

put out a feeler は探りを入れる。ミス・マープルが登場する話ですからいかにもって感じの表現ですよね。

ESL Podcasting #812 に出てきました。ここでは複数で put out feelers になってました。検索したら複数で使われることの方が多いみたいです。

Such a nice unaffected young couple

unaffected は影響を受けない、変わらないという 意味ですが、これじゃないですね。

もうひとつ 気取らない、素朴な なんていう意味もありました。

こんな単語もついでに

sciatica  坐骨神経痛

ミス・マープルが情報収集に出かける場所では、リューマチと並んで必須用語。

 

 

ミディアム ~霊能捜査官アリソン・デュボア~ ファイナル・シーズン DVD-BOX
クリエーター情報なし
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン

 

ミディアムからも一つ。

He's got his work cut out for him.

やることがたくさんあるという意味の have one's work cut out for  は前にもブログで紹介しました。

似た表現の be cut out for は~に向いているという意味。

覚えたのはこっちの表現の方が先ですが、両方わかってみるとやることがいっぱいという work cut out for を聞くことの方が多いです。

 

ミディアムからも単語を一つ。

deferential  丁重な、慇懃な

何となく字面から意味を想像しにくい単語です。

 

「ミディアム」ついファイナルシーズンです。

長女のアリエルがもう大学生になるんですよ。

しみじみ。。。

 

英語の方向性を考えるとか言いながら、やっぱりクリスティ、ラジオ講座、Podcast、ドラマと同じ流れだな。

でもやっぱりこれが私流。

 

 

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

あけましておめでとうございます

2013年01月03日 | いろいろ

あけましておめでとうございます。

なんて、もう明日から仕事だあ。

 

暮れからずっと自分の英語の方向性を考えていたんですが、まだ考え中。

中学生の時からずっと好きだった英語。

英語を始めたきっかけは好きな本を英語で読みたい、好きな映画を字幕無しで見たいという本当によくあるパターンでした。

去年自分でもびっくりのTOEIC満点が取れたのは、全て本と映画のおかげ、、、と言いたいけど、きっと違うな。

英語から離れたことは一度もないけど、しっかり「勉強」と意識したのは10年前から。

それまで勤めていた会社を辞めて、派遣で働こうとしたけど、何の資格もない。得意と言えそうなのはパソコンと英語だけ。それで初めてTOEICを受けてみました。

英検やTOEICに特化した勉強は意味がないという意見もありますが、はっきりした目標というのは「やる気」を出すのにはすごく効果的だと思います。

今の英語力もまだまだなんですが、10年前に比べたらその差は歴然。今英語の本を読んでいて、あっ、これは間違いなくこの10年間で覚えた単語だっていうのがいっぱいあります。

「英語の勉強」11年目の今年は自分の英語の「質」を高くしたいなあ。

 

まず文法を基礎からやり直してみようと思います。

あとは、去年はあまり本を読まなかったので、今年はもう少し読みたい。

それでまず最初の目標がこれ。

The Lord of the Rings
クリエーター情報なし
HarperCollins Children's Books

 

実は一度読み始めたものの、4人のホビットが裂け谷に着いたところで止まったまま。

年末恒例の映画「ロード・オブ・ザ・リング」の三部作を去年は監督と脚本家のコメント付きで見たんですが、それを聞いていたらやっぱり原作を読まないといけない!という気になりました。

 

今年の年末は原作と比較しながら三部作を鑑賞したいもんです。

 

それでは今年もよろしくお願いします。

 

 

 

コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする