知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

今頃読んでます Wonder

2018年11月11日 | 英語
Wonder
クリエーター情報なし
Corgi Childrens

遅ればせながら(本当に遅い)、このベストセラー小説を読みました。

次の日頭が痛くなるから、あまり泣きたくないんだけど、これを読んで泣かないわけにはいかないよねー。

易しい英語で辞書無しでもぐんぐん読めそうだから、多読ファンにももちろんたくさん読まれているんでしょうね。

メモも1個だけ。

優等生のCharlotte のことを"goody-two-shoes" 「いい子ぶる子」と表現していました。まさに、ぴったり!

 

オーガストはスター・ウォーズの熱狂的なファン。そして、オーガストのお母さんと姉のViaのお気に入りの映画がこれ。 

幽霊と未亡人 [Blu-ray]
クリエーター情報なし
20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン

何だか親しみを感じるなあ。

「幽霊と未亡人」のことは前にもブログに書いたんですが、今日検索してみたらブルーレイ版が出ているではありませんか。

これを機に、この名作ぜひ見てほしい。

 

次に読む本が決まるまでクリスティを読もうっと。

Ordeal by Innocence (Signature Editions) (English Edition)
クリエーター情報なし
HarperCollins

この表示でわかるように、ドラマ化されていました。今年の12月には日本のテレビでも見られるそうですよ。

 

1984年にドナルド・サザーランド主演で映画化もされています。なぜか「ドーバー海峡殺人事件」というよくわからない邦題になってました。

アガサ・クリスティ『ドーバー海峡殺人事件』(1984)《字幕》
クリエーター情報なし
メーカー情報なし

確かこの映画見たはずなのに、全然覚えていない。ただ、クリスティっぽくないなあと思ったような気はします。

原作もずっと昔に読んだきりだから、当然結末も忘れていて、ちょうどいいかも。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする