ミステリーな森の生活

洋書ミステリー、英語学習、洋画レビューなどから始めましたが、今は、種々雑多(山岳小説、落語など)です。

haveとmakeとget

2008年06月22日 | 英文法はミステリー
阿倍一氏著の「なぜ」から始める実践英文法の中に
「髪の毛切ってもらった」という英語についての
謎の解明を見つけた。

①I had him cut my hair.
haveは、すでに所有しているという結果の意味を含んで
いる。その具体的な出来事が、cut my hairであるとの
こと。

②I got him to cut my hair.
getは、行動の始めの部分に焦点があり、これから、努力
して行うという感じ。「彼を説得して、これから、髪の
毛を切らせることになる。」未来的な感覚から、toと相性
が良いとのこと。

③I made him cut my hair.
人に強制的にやらせるポイントなら、makeが、自由にやらせる
なら、letが使えるとのこと。

尚、上記、使用頻度は、have-->make-->getの順で、haveが
圧倒的とのこと。確かに、上記例文は、haveを使うのが正しい
と習った記憶がある。

しかし、正しいとか間違いとかではなく、美容院などの場面で
は、女性が「やってもらう」感覚が一番合っているとの理由
から圧倒的に使用頻度が多いとのことだ。

一つ謎が解けたが、もうひとつの謎があり、自分を混乱させて
いた。

それは、使役動詞(に~させる)の時に、目的後の後に、原形、
to不定詞、分詞のいずれかがくるかということだ。

中には、”してもらう”時は、過去分詞などと書かれている場合が
あったりして混乱してしまう。

上記の髪の毛の場合、cutが、原形と過去分詞が同じ型なので、
余計混乱してしまう。

①I had him wash my car.
(彼に私の車を洗ってもらった。)
*してもらったわけだが、原形である。理由は、目的語の彼が、
主語で、車を洗うからだ。

②I had my purse stolen.
(財布を盗まれた。)
*これは、目的語の財布が、盗まれたので、受け身の関係になる
からだ。(My purse was stolen.)

③I had them laughing at my jokes.
(冗談で、彼らを笑わせ続けた。)
*現在分詞もあります。


少しは、謎に迫れたか。



にほんブログ村へクリックしてください。
ブログランキング・にほんブログ村へ
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 大統領のカウントダウン | トップ | 私は10年かかりました。 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英文法はミステリー」カテゴリの最新記事