知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

make off with

2010年08月22日 | 英語
スポンジ・ボブ さよなら!いとしのゲイリー [DVD]

パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン

このアイテムの詳細を見る

 

アニメは動きを見ているだけでストーリーは何となくわかるのでオリジナルのままで見てますが、後で英語字幕を見てみると、細かいところはほとんど聞き取れてないというのがわかって、ちょっと(いや、かなり)がっかり。

けっこう難しい単語やイディオムが多いんですよ。

But I thought you drove him away with your neglect and indifferece.

indifferenceは無関心という意味。 こんなことをあのパトリックが言うんだから。

common garden-variety  ありふれた

rub someone's nose in it  しつこくなじる 

leave in the dust  なぎ倒す

you infernal contraption!  この忌々しい装置め!

I am a liability   僕はお荷物(足手まとい)だ。

Are you sure it wasn't to make off with one of these?  これを盗もうとしたんじゃありませんか?

おっ、最後のmake off with「ビジ英」7月号の今月の動詞"make"編で習った奴じゃない?と思ったら、それは"make away with"でしたね。でもほぼ同じ意味だと思います。

子供向けのアニメ、勉強になります。 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする