知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

showstopper

2017年08月30日 | 英語
Ncis: The Fourteenth Season [DVD] [Import]
クリエーター情報なし
Paramount

間のシーズンを飛ばしているのが気になりつつ、Huluで「NCIS」のシーズン14を見ています。

シーズン14第23話「誓いの言葉」。

これがイディオムだ!という感じのおなじみの表現がたくさん出てきました。

steal someone's thunder 人を出し抜く、手柄を横取りする

have a field day   思う存分楽しむ  

マスコミが大騒ぎするなんていうシチュエーションで聞くことが多いです。

ドラマでは

The health department would have a field day with that.  というジミーのせりふでした。
 

with flying colors 楽々と 

ドラマの中ではこんな風に使われていました。

His last phisical was two months ago. Passed it with flying colors.

「健康診断は合格だった」という字幕でしたが、何の問題もなく合格したってことでしょうか。


burn the candle at both ends  朝から晩まで働く

needle in a haystack  見つかりそうにないものを探す、無駄骨

このイディオムはあまりにも有名なせいか、これまで一度もメモしてませんでした。


イディオム以外で面白かったのが、

showstopper  ということば。

ショーを中断させるくらいの素晴らしい演技という意味。ドラマの中では結婚式の衣装を選んでいるシーンで言っていたので、「決まってる!」みたいな感じでした。

showstopper はショーを中断するくらい深刻な問題という意味で、PCのバグなどにも使われるそうなので、状況次第で判断するってことですね。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする