知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

公共交通機関を英語で

2018年12月16日 | 英語
Magpie Murders: the Sunday Times bestseller crime thriller with a fiendish twist (English Edition)
クリエーター情報なし
Orion

現代作家がクリスティ仕立てのミステリーで楽しませてくれる"Magpie Murders"

今朝いつものようにkindleの売れ筋ランキングをチェックしていたら、この本が100円台になっていたので、よおし、ブログでお知らせ!

と思ったら、もうこの時間にはまた元の金額に戻っていた、、、

クリックしようとした方、ごめんなさい。

 

The Word Is Murder: The bestselling mystery from the author of Magpie Murders – you've never read a crime novel quite like this (Detective Daniel Hawthorne 1) (English Edition)
クリエーター情報なし
Cornerstone Digital

 

せっかくだから(何がせっかくだかよくわからないけど)、少し前にダウンロードした、同じ作家のこの本を読み始めてみました。

他にも2冊読みかけの本があるんだけど、まあいいや。

 

どうやらこれも"Magpie Murders"と同じく、絶対普通のミステリーではなさそう。

 

She always used public transport.

だいぶ前に読んだ、「イギリス人が嫌うアメリカ英語」という記事を思い出しました。そこに挙がっていた言葉の一つがこのtransport

なぜtransport という単語があるのにtransportation を使うのかと、怒ってました。

イギリス英語では公共交通機関は"public transport"

アメリカ英語を習ってきた私は"public transportation"じゃないと変な感じがしちゃいますが。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする