新宿駅のガムテープ文字、デザインが洗練されすぎている。
— ニカイドウレンジ🍊 (@R_Nikaido) August 23, 2020
・「駅」の点々を縦に並べる
・「止」の2つの縦棒がシンメトリ
・濁点を文字に重ねることでグリッドに納める
・読めなさそうな形なのにすっと読める「れ」 pic.twitter.com/VvjP7ZYcU2
続編史上初めて題名に“2”だけを冠した続編となった「フレンチ・コネクション2」。でも最初の頃は“PART2”とか“Number 2”だったんですよ。ところで“PART2”版のポスターでポパイ・ドイルが持ってるのはコルト・パイソン 4in。「Magnum Force 」じゃないですか。 pic.twitter.com/x4fkSrXmW1
— 小玉大輔 (@eigaoh2) August 24, 2020
『遊星からの物体X ファースト・コンタクト』でカットされた宇宙船の中にいた宇宙人。
— ろーかすと(虫ライダー) (@LOCUSTBORG) August 25, 2020
別にこれが物体Xの本来の姿とかではなく、コイツらは宇宙の生物を採集してる宇宙人でその中の一体が物体Xの擬態だった為乗っ取られた。
(宇宙船を造る技術は物体Xがコイツらを吸収して得た知識) pic.twitter.com/dvk7m7hBHn
ルパンが画期的なのはフランス伝統の怪盗・怪人ものが「ジュ・セ・トゥ」のようなオッシャレーな雑誌に載った点にあったのかもしれない(一枚目は「アルセーヌ・ルパンの逮捕」初出)。ホームズシリーズもこの雑誌に訳されている。先行するジゴマもファントマも廉価多売の消耗品、しかもこのグロ趣味。 pic.twitter.com/DEifHyhL1R
— 芦辺 拓 (@ashibetaku) August 25, 2020