蓼科浪漫倶楽部

八ヶ岳の麓に広がる蓼科高原に、熱き思いあふれる浪漫知素人たちが集い、畑を耕し、自然と遊び、人生を謳歌する物語です。

 お年玉  (bon)

2016-01-04 | 日々雑感、散策、旅行

 今日から、お仕事のある方は、2016年仕事始めですね。英気に満ちてイザ!という方も、年末始の疲れが
とれないブルーな方も、頑張ってください。

 そんなことには、殆ど無関係な方には、おせちとお神酒から離れて、しばし新しい風に吹かれてみるのは
如何でしょうか?

 これまで、2度ほど当ブログに登段いただきました、神楽坂にお住いの“若さん”から、メール添付で
「お年玉」が送られてきましたので、皆様にもおすそ分け・・のつもりで転写させていただきました。
清涼剤として、リフレッシュされますように・・。

********若さんからの“2016お年玉”********

                                  

英語、日本語少しできる外人と日本人向けジョーク集

 本日はお忙しいところ、日ごろ私が神楽坂で使っているバイリンガル・ジョークのコラムに目を止めていただき、
カンサムニダ(감사합니다)ありがとうございます!

 ところで、みなさん韓国語でサンドイッチのことをなんて発音するかわかりますか?
神楽坂で100回以上質問していますが、答えは… “パンニ・ハム・ハサム・ニダ” です。元ネタは、タモリとか
トンネルズ石橋とか諸説がありますが。定かではありません。
本当の正解は、外来語ですから英語表記でSandwich、ハングルでは샌드위치です。少しなまって“スンドイッチ”
というのが一番近い発音のようです。
(ご両親とソウルに駐在経験のあった若い女性に牛込北町のバーで教えていただき、Google翻訳の発音モードで
確認しました)

              
                        Korean Sandwitches

 

 韓国人プロゴルファーは男女ともに世界で大活躍です。 当然、アマチュアも、異常なほど気合いが入っています。
サンフランシスコから101号線を南に40分ほどにネットワーク関係の大手があつまるサンタクララという地域が
あります。 昨年SF 49ersの本拠地として(Levi’s Stadium) リーバイス・スタジアムがオープン。
(2016年スーパーボール開催予定)その向かいにゴルフ場があり、平日5日間早朝(サマータイムの朝6時=5時)
現地韓国系の方3人とプレイしたことがあります。3人とも全く同じキャラウエイ(Callaway)社の最新クラブセット、
しかもイルポン(日本人)の私には対抗心まるだし、バーデイとってもパーじゃないの!?とか…
ではクイズです。
韓国語でダブルボギーは何というでしょう?もうお分かりですね、パーニ・ニダ・タス・(ニ)ダ!です。
このネタはサンドイッチネタのお返しにと神楽坂のAさんからいただきものです。

                        
                          US LPAGA players who came from Korea

 
 2002年から3年ちょっと、サンフランシスコ湾の東側フリーモントのネットワーク・ベンチャーにお世話になりました。出張で行ったある日、オフィスの近くにあるモールのサブウエイ(Subway)でランチを同僚(Mr. M、ボストン出身の白人)と食べていました。その時、彼が“リーボックって知っているよね… ところで創業者の名前知っている?”と質問されました。                   

Mr. M:Waka!

 Do you know who the founder of Reebok corporation is ?

Waka: No I don’t.

Mr. M:Mr. Ree and Mr. Bok is the founder.

Waka:Oh really! They are Korean! I’m very impressed to hear that…

まさかの不意打ちでしたが、RとLの発音を使い分けられない日本人の弱点をついたジョークでその後、永久殿堂入りをさせてもらいました。これも神楽坂では頻繁に使わせてもらっています。

                 
                       Fremont, CA USA

 

 神楽坂Sさん受賞!(グランプリ候補)

 ある日これを軽子坂(現 熱海湯通り)の、みちのく料理の店の常連(Sさん)とやっていたら。Sさんが、若さん、俺その朴(ボク)さん、とアデイダス・ジャパン(当時日本支社が神楽坂)で会ったことがあるという話になりました。2005年にアデイダスがリーボック社を買収したので、そのあとで日本支社に来たとのこと。会った時、彼は “僕(ボク)リーです”ってあいさつしたそうです。まいりました…。

       
             Founded in 1895 in Bolton, UK.  An Adidas company since 2005
 

 軽子坂Iさん受賞!

 実話です。最近シンガポールから、新宿にダンシング・クラブという蟹を手づかみで机の上で食べる海鮮レストランが開店、流行っているそうです。話は24年前になります、1991年ワシントンDCで半年ほど仕事をしていました。神楽坂のお客さんで友人のIさんが顧客を連れて視察に来ました。あいにく夜お付き合いできなかったのですが、どこで食事をするか尋ねたら、シーフードのおいしい店を紹介されたのでジョージ・タウンよりすこし北にあるダンシング・クラブ(Dancing Crab=蟹)というお店に行くとのこと。翌朝どうだったと聞くと、タクシー運転手に行先をつげたらポールダンシング・クラブ (Pole Dancing Club)につきましたと…さ(笑)。

         
                     クラブ(蟹)     ダンシングクラブ   ポールダンシング
 

なぞかけ (Riddle)

 フランス語をしゃべる人種が(仏人、スイス人、ベルギー人…日本人も)あつまる袋町チーズバーに最近謎のベルギー人が週一で現れます。爺さんが残してくれた遺産で遊んでいて、日本に定住しつつあるおやじです。日本語はかなり上手です。前述のネタで、英語のできるスイス人常連さんと笑っていたら、彼が話に入ってきてなんと“なぞかけ”を教えてくれました。

・“小さいおっぱい“とかけて、何と解く?

 はいととのいました。“ゴルフ”と解きます。その心は…

 寄せて、上げて パットをいれます。

・お返しに自作を “大きいおっぱい”とかけて...?

 はい“ホールインワン”と解きます。その心は 

 パットが要りません! おそまつ!

                                                               

   Driving/Fairway shot  Approach shot  Putting   Hole in One(Ace)

 

 椅子取りゲーム(♪Musical Chairs♪)

       
                      背もたれ付の椅子(Chairs )    背もたれのない椅子( Stool)

 このジョークは、数年前NASDAQにIPO(上場)をしたネットワークベンチャーの成功者、中国系米国人女史が新宿の天ぷら屋でデイナーをしているとき仲間とともに大笑いしていたネタです。アメリカ人も仏人もバーなどで馬鹿笑いしながら飲んでいるときのネタは間違いなく下ネタです。

Last night I went a bar. And I noticed that guys  were playing“ Musical Chairs ”on the dancing floor. However they are using not chairs, just stools.

And they were upside down.

Do you know why?

I got it !Guys were gay...or Gay Bar!

(訳)昨日バーに行ったら、ダンスフロアで男たちが椅子取りゲームをしていたのを見つけた。でも、背もたれつきの椅子(チェア)じゃなくてスツールだったのよ。しかもそれがひっくり返して置いてあったの…なぜかわかる?わかった、お釜ちゃんたちだったからだ。(そこはゲイバーだからと答えた人も正解)

 寿司ジョーク(Sushi jokes)

             
       Hamachi(Yellow tail) Ita(mae)-san( Sushi chefs)  Ikura( Salmon roe)

 One day, my ex-colleague came to Tokyo. He asked me arrange the sushi dinner. While we are enjoying nice sushi, he told me that I will buy you this dinner. I replied to him “OK Fine Thanks.” And he asked me to how to say a sushi chef in Japanese? I taught him about that. He said to a chef“Hey Ita-san! How much? “Then he brought two pieces of sushi. Here you are! Hey Hamachi! “My friend asked me how to say how much in Japanese. Again chef gave him Ikura. It’s an endless story.


 French/English Joke(Pun) 三匹の子猫ちゃん

        
     Three little cats are playing on the thin ice…un deux trois...quatre cinq

三匹のフランスの子猫が薄い氷の上で遊んでいました…1(アン)2(ドウ)3 (トロワ)4(キャット)5(サンク)=Cat Sunk=猫が水中に沈んだ、という英語表現に聞こえる。

(Francais:Trois petit chaton jouent sur la glace mince)

はっきりいって、これはあまりうけない…ネタです。一回だけしか笑いを取っていません。

  

 Washington D.C. as Murder Capital“殺人の首都”

 米国首都ワシントンDC、夕暮れにNW(ノースウエスト地区)のンシルバニア通りから議事堂を見るとこんな感じです。私がいた1991年は最も殺人件数が多く、殺人の首都といわれるほど危険な年でした。(500人近くの殺人発生)その後銃規制を厳しくしたりしてが、2000年にはいってから犯罪件数は半減。しかし犯罪発生率は全国平均の3倍近く、殺人は8倍と危ない街には変わりありません。いまだに(2015年)住民の最大の関心事は(No.1 concern is crime)は、犯罪の多さです。

      
    Crime scene and a gun  Parliament from Pensilvania Avnue Wanted for Homiside

Do you know what D. C. stands for?

Yes I do, District of Columbia

No it is Dangerous City!

これは、今のところ結構受けました。27日若い米国人女性から、“いいね“いただきました。


VIAGRA JOKES (Dirty Jokes)

外人下ネタの初級編、最初の二つはJoke4youというサイトから頂きました。

     

1 スタバネタ

Have you tried Starbucks new hot beverage, VIAGRACCINO?

One cup and you're up all night.

スタバの新製品“バイアグラチーノ”飲んだ?

一杯飲むと、一晩中立ちっぱなしだよ!

2.ナイアガラ、バイアグラ?

      

 What’s the difference between Niagara and Viagra?

 Niagara Falls. 

ナイアガラとバイアグラの違いは何かわかる?

ナイアガラは下がる(Falls)

 

 

3.漢方バイアグラ編

札幌の高校のクラスメイトH君(My high school mate in Sapporo)の思い出

       
             すすきの夜景  漢方バイアグラ  漢方ダイエットサプリ(ピル)、

 お父さんは日本三大繁華街すすきのビル群を開発した不動産王として今年12月のNHKTV特番(い~んでないかい、すすきの)に写真いりで紹介された有名人。息子のH君は高校の同級生、野球部キャプテンでした。2000年母校が61年ぶりに甲子園出場!練習設備、環境充実にOBとして長年貢献してきたので、勇んで甲子園に出撃もPLに一回戦敗退。同窓会役員、すすきの観光協会長を長く務め、夜の有名人の一人でした。スポーツマンでゴルフコンペ優勝の常連だったのに、昨年11月難治性の病で急逝。“すすきの“の主は、さらっと下ネタを言うのが得意で時々笑わせてくれました。

A.上海出張のおみやげ(Souvenir from Shanghai)

同期の友人から頼まれた漢方バイアグラ、と奥さん用の漢方ダイエットサプリを渡す時に、商品名漢字だけなので間違った説明をして(逆に)渡してしまいした。後日友人が、全然効かない、あれ飲むと必ず下痢するとの!報告。バイアグラと思って飲んだ、ダイエットサプリには下剤効果のある漢方薬が入っていたようです。でも奥さんからはなんのクレームもなかったそうです??実話です(笑)

My high school mate was asked from his friend to buy souvenirs such as Chinese Viagra and Diet Pills from Shanghai. However he could not distinguish product name because of difficult Chinese characters. Then a Chinese Viagra goes to a wife of his friend, a diet pills goes to his friend. A couple of days later, his friend called him. Whenever I had a pill, it did not work. It seems like a strong laxative! As you may know、a diet pill contains such laxative effect medicine…to reduce the weight. On the other hand, his wife did not any complain about that??

B.上海出張土産のつづき (Another story)

亡くなる5カ月前、札幌エルムカントリークラブでコンペの時会ったのが最後になりました。テイーグランド横で、立ち話で”続き”を聞かせてもらいました。また頼まれて新しいのを買ってきたとのこと。使用後電話報告あり、あそこが固くならず、うんちが固くなったとのこと!どうなってるんだ漢方は?!

Several months later, he bought another Chinese Viagra as a souvenir from Shanghai. He gave it to the same guy. Then he called him. ”It didn’t make it hard and up, but it made shit harder!?”

 

編集後記 :仏人、スイス人に時々神楽坂の先生(Mentor)と呼ばれています。ダジャレは同じ音、単語から多岐のイメージを生成して笑いを誘う言葉遊び。日本人のLとRの発音区別ができない隙をついたジョークは受けます。(Club vs Crab、李さん=Lee vs Ri,Rhee)実際の英語表記も混同しているとなおさら良い。(朴=Bak、Pak,Park)日本人の会話の英語表現は曖昧!パッド(Pad=詰め物、当てもの)が正しいけれどパット(Pat)と発音した場合も同義語で扱われる。でもゴルフのパットのスペルは(Putt)などなど。本年もよろしくお願いいたします。笑福来門!



 





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする