職場で輸出書類のファイルをぱらぱらめくっていたら
"surrendered"というスタンプが押してあるのを発見。
surrenderは降伏するとか新聞などで良く見かける「投降する」という意味ですよね。
でも、私の頭にまず浮かぶのは "never give up! never surrender!"
という「ギャラクシー・クエスト」の名せりふ。
なぜにこんなところにこんな文字が!
びっくりして尋ねた私に担当者はにっこり笑って
「征服されたわけではありません」と答えてくれました。
辞書で調べてみたら、surrenderには「引き渡す」という意味があるんですね。
貿易用語ではB/L(船積証券)無しで貨物を引き渡すことができるという
意味で使われるそうです。
ところでこの"never give up! never surrender!"というせりふが使われている
「ギャラクシー・クエスト」はスター・トレックのパロディ満載の映画です。
荒唐無稽なSFパロディのようで、最後はほろっと泣かせたり、
スター・トレックもびっくりの異性人との戦いもあります。
こんなに面白いのに、意外に知られていない、「隠れた傑作」です。