知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

stomach

2007年05月11日 | 英語

"Japan Times Weekly" 5月5日号から。

買収する側から買収される側に回ってきているという日本企業の記事です。

When stomached at all, Japanese takeovers typically boggling up U.S. icons like Firestone, Seven Eleven and Columbia Pictures.

おなじみの"stomach"、動詞で「我慢する、耐える」なんていう意味がありました。

"When stomached at all"の部分は、解説では「ともかく実行した場合には」となっていました。

同じ記事に出てきた"tender offer"というのは「公開株式買い付け」のこと。
優しい申し出じゃないんですね。

今日の「毎日1分英字新聞」にも"takeover bid"ということばが出てきました。
これも同じく「公開株式買い付け」のことです。

どちらも略語は「TOB」になります。

うーん、みーはーばっちもんがら、今日はかなり難しいお勉強。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする