The Street Lawyer | |
クリエーター情報なし | |
Dell |
読書モードはまだ続いていて、今はこれを読んでいます。
Mine was the only white face in the crowded restaurant, but I was coming to terms with my whiteness.
No one got quoted, because no quotes are necessary.
この二つの文、「ニュースで英会話」で覚えたフレーズが浮かびました。
She eventually came to terms with her divorce and now is happily remarried.
彼女は最終的には離婚を受け入れ、今では幸せに再婚している。
I will not raise taxes. You can quote me on that.
私は税金を上げません。そのことで、私の名前を出して引用しても結構です。
「ニュースで英会話」はネットでニュースを聞いて、1文ずつ聞きとりをして、その日のキーワードを使った英作文を作ってみるというのがだいたい決まったコースですが、「ゴガクル」でキーワードを使った英文をテスト形式で復習できるので、忘れた頃にまたやってみてます。
そうやって覚えた文はさすがに定着するので、本を読んでいて同じ表現が出てくると、おっ、あれだな!と気がつきます。特に二つ目の文なんてちょうど昨日やったばかりですよ。
というわけで、今年度も「ニュースで英会話」は(できるだけ)まじめにやろうと思います。
"The Street Lawyer" 、あと残り100ページくらいで、佳境に入ってきました。この週末で終わるかな。