知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

alimony, palimony

2005年11月13日 | 英語

スーパーチャンネルで放映中の「サード・ウォッチ」の今日のゲストはジャック・クラグマン。

TVシリーズ「おかしなカップル」「Dr刑事クインシー」に出演してました。
映画ファンなら「12人の怒れる男」の陪審員役が印象的でしょうか。

懐かしいゲストを見かけた時はIMDbでチェック。
今日のエピソードはアメリカでは2000年の12月に放映されたものでした。

ついでにバイオグラフィーも読んでみたらこんなことが書いてありました。

1 December 1999 - A Los Angeles jury rejected an $881,000 palimony claim
by Jack's former girl friend, Barbara Neuglass.

"palimony"は辞書を引くと「慰謝料、別居手当」という意味。
あれ、これとよく似た"alimony"という言葉もあったなあ。
こちらは「扶養手当、離婚手当」

支払う相手が配偶者だったか、恋人だったかで違ってくるというわけなんでしょうか。

palimonyの語源はpal + alimony
なるほど、納得。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

もじゃもじゃの

2005年11月12日 | 英語

Japn Times Weekly 11月12日号から。

中国への関心が高まっているというアルゼンチンの記事。

"The Argentine students stumbled into their morning class
in Buenos Aires with matted hair and sleepy eyes"

"matted hair"というのはもじゃもじゃの髪のこと。

少し前にこのブログで"shock of hair"という言葉を紹介しました。
これももじゃもじゃの髪。

他にも色々な「もじゃもじゃ髪」があります。

「ハリー・ポッター」に出てきたのは"thatch"
「あしながおじさん」では"tousle-headedという言い方がありました。
長い逃走の末捕まったフセイン大統領の髪は"unkempt"と表現されてました。

たくさんのもじゃもじゃ髪。
どこがどう違うのか。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

star anise

2005年11月10日 | 英語

"TIME" 11月14日号から。

数をテーマにしたトピック。
価格が40%上昇しているというその食物は。

"Recent increase in the price of star anise, following reports that
the Chinese fruit is used to produce the drug Tamiflu,
which can help treat bird flu."

鳥インフルエンザの脅威で俄然注目を集めている治療薬、Tamiflu。その原料となっているのが"star anise".
これは中国料理に使われる「八角」のことだったんですね。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

euphoric

2005年11月08日 | 英語

ネットの占いを時々覗いてみます。(ここです

星占いと干支占い、全然違ってたりするので良いほうを信じます。

今日のRooster(酉年)の運勢は、

"It will be a euphoric day"

euphoricは幸せいっぱいのという意味。良し、良し。

ちなみに星占いの双子座の方は「遠くから呼ぶ声が。旅に出る時です」
なるほど、仕事を始めてまだ1週間だというのに休暇を取れってことか、、、

そういえば、この頃波の音がおいでおいでと呼んでいるような気がする。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ローハイドとコンバット

2005年11月07日 | 映画・ドラマ

NHK衛星放送で「ローハイド」「コンバット」の放送が始まりました。

今日はどちらも2話目。 「ローハイド」の今日のゲストは
マーティン・バルサムトロイ・ドナヒュー!!!きゃあああ。

この!!!の意味がわかるのは40代、いや、50代かなあ。

 トロイ・ドナヒューと言ったら、「避暑地の出来事」でスターになった
金髪に甘いマスクの青春スター。

「甘い」ということばが本当にぴったりでした。

何か、今日はすごく得した気分。るんるん。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ハリー・ポッターの単語

2005年11月06日 | 英語

"Harry Potter and the Half-Blood Prince" 面白くなってきました。

できるだけ辞書は引かずに読もうと思ってますが、ハリー・ポッターに登場する
単語って、どうしても調べたい!という気になるものが多いんですよ。

調べ始めるともう後から、後から気になる単語が。

今日読んだところだけでもこの通り。

loll
light fingered
accost
mangy
scruffy
rafter
mead
onerous
cotton on

作者のローリングさんのお気に入りのことばというのがあるらしく、同じ単語がよく出てきます。上のことばも多分これまでの5冊のどこかには登場しているんしょう。

また1巻から読み直してみると、もうすっかり馴染んだ単語が増えているかもしれませんね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

by a whisker

2005年11月05日 | 英語

"Japan Times Weekly" 11月5日号から。

カナダからの独立を求める声がまたケベック州で高まっているという記事。

"A decade after a referendum on whether Quebec should break away
from Canada failed by a whisker, the pro-independence movement
in the French-speaking province is anxious to try its luck again."

"by a whisker" は僅差でという意味。 同じような表現を調べてみると
"by a hair's breadth""by a narrow margin"なんていうのもありました。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

friendly fire

2005年11月03日 | 英語

ジュリアン・ムーア主演の「フォーガットン」を見ました。

原題は"Forgotten".

よくもこんな邦題をつけたと驚く映画も多いけど、これは逆に原題そのまま。
ただ「フォーガットン」"Forgotten"は似て非なるものという感じです。

この映画"friendly fire"ということばが出てきます。
一瞬何だこれ?と思いますが、これは誤爆、誤射のこと。

friendly には見方のという意味があるので見方からの攻撃で
確かにこういう意味になりますが、フレンドリーということばが
すっかり日本語になっているせいでどうもへんてこです。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

for crying out loud

2005年11月01日 | 英語

数ある英語教材の中でもダントツにコストパフォーマンスがいいのは
NHKのラジオ講座でしょうね。

テキストだけなら月350円。
私はラジオではなく有線放送を利用しているので、CDが無くても
1日中好きな時間に聞けるというメリットがあります。
ただし、通常のラジオ放送より1週間遅れのスケジュールです。

「レッツスピーク」は易しからず、難しからずというちょうどいいレベルで、
一度くらい1年間さぼらず続けてみたいものです。 

というわけでで今日私が聞いているのは10月25日放送分です。

頼むよ、お願いだからという意味の"for crying out loud"という表現は
きっと映画なんかで耳にしてはいるんでしょうが、知りませんでした。

「レッツスピーク」にはページの両側に短くて易しい表現も載っています。
易しいとは言え、例えば
「彼は結婚してからずいぶん太った」
なんて言えそうで言えないんですよね。

今日はこれも覚えます。

"He's put on a lot of weight since he got married"

 

 

コメント (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする