Re: The history of "M&Y"

Team "M&Y" and "花鳥風月"
the soliloquy of the father
毎日更新!

Rescue-A rules 2013 1.1 Description:

2013-01-26 | Rescue Rules 2013

最初のお題は「説明」です。


1.1.1 The arena is modular. Each module can be thought of as a room in a building. Rooms may be placed adjacent to each other (on the same level horizontally) or may be stacked vertically. Rooms on the same level are connected by level hallways. Rooms on different levels are connected by a sloping hallway or ramp. A ramp will not exceed an incline of 25 degrees from the horizontal, and must have walls at least 10 cm high. The Ramp area (hereafter known as the Ramp) consists of the ramp itself and the top and bottom platforms that connect it to the other rooms.


Building plans are linked here -
Suggested building instruction can be found at the official RCJ website under Rescue rules.


競技アリーナはモジュールを組み合わせて構成します。 それぞれのモジュールを建物の中の部屋と考えます。 部屋は水平に並べたり、縦に積んだりします。 水平に並べた部屋は廊下でつなげます。 異なる高さの部屋は、斜めの廊下か傾斜路でつなげます。 傾斜路は(水平に対して)25度以下の角度で、少なくとも高さ10cmの壁があります。 坂の部分と(他の部屋につながる)上下の水平の部分を傾斜路室(以下は単に傾斜路)といいます。

フィールドの製作例はこちらのリンクから フィールド製作例は公式RCJのWebのレスキュールールのところに掲載されます。


こんな感じでしょうかねぇ。

本文の部分は、2012年ルールからの変更はほとんどありません。

ごく当たり前のことを、当たり前に書いてあるだけですね。

「モジュール」のいくつかが「部屋」という表現に修正されました。

まとめると、アリーナはモジュールの集合体として構成され、モジュールは部屋の集合体として構成される、ということでしょうか。


ちょっと言葉の定義として、しっくりしない感じなのですが、私の(勝手な)解釈として

モジュールを構成する部屋:各部屋、廊下、傾斜路

アリーナを構成するモジュール:1階全体、2階全体、傾斜路

と、整理してます。 


私は「斜めの廊下( a sloping hallway )」というのを見たことがありませんが、この世の中のどこかには、きっと存在するのでしょうね。(笑)

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ロボカップ ジャパンオープ... | トップ | Battery for HP Mini 1000 ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Rescue Rules 2013」カテゴリの最新記事