5月28日(月)
このブログには外国人の読者もいるので
今回より英文も併記することにした。
Because of the reader of the foreigner in my blog,
I decided to write the English sentences jointly
with Japanies from this time.
スイスの高校で学んでいる孫娘が夏休み休暇で両親の住む
ニュージーランドに帰る途中横浜の我が家に立ち寄ってくれた。
スイスからNZへ直行も出来ると思うが孫娘を
我々に会わせてやろうと云う息子夫婦の気遣いであろうか?
28日の夕方孫娘は我が家に到着。孫娘と3人での夕食は話が弾む。
スイスの学校の事。進学進路の事夏休みの過ごし方の事
女の子は良く話してくれる。
The granddaughter who learned in a Swiss high school
dropped in at my home of Yokohama on the way to
the New Zealand to spend summer vacation where her parents lived in .
I think that the going straight is possible from Switzerland to NZ,
but is it the consideration of the son who says to let a granddaughter
meet us?
The granddaughter arrives at my home in the evening of the 28 .
The dinner with granddaughter makes a talk excited.
It is a Swiss school. It is an entrance exmination of higher
grade course and is how to spend summer vacation,
and girls talk well.
彼女が遠路土産を持ってきてくれた。
ドイツのアンぺルマン(AMPELMAN)のモチーフのリネンのキッチンタオルとか
アンぺルマンやアンペルフラウ(AMPELFRAU)の形をしたパスタ。
これは面白い。近々お客様が来るので一緒に食べてみたい。![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/75/5c/657d43f5fa328f9530f48bad63a09166.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/29/52/1b29a76a480827217ccd4038dad6f7ca.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/73/1f/fd5c568bee135bb8abd45462e51b4727.jpg)
There was the presentation of the souvenir from her.
The table runner of the motif of German MAPELMAN
and an AMPELMAN-shaped pasta. This is interesting.
Because of a visitor comes in recent times,
I want to cook them and eat together.
このブログには外国人の読者もいるので
今回より英文も併記することにした。
Because of the reader of the foreigner in my blog,
I decided to write the English sentences jointly
with Japanies from this time.
スイスの高校で学んでいる孫娘が夏休み休暇で両親の住む
ニュージーランドに帰る途中横浜の我が家に立ち寄ってくれた。
スイスからNZへ直行も出来ると思うが孫娘を
我々に会わせてやろうと云う息子夫婦の気遣いであろうか?
28日の夕方孫娘は我が家に到着。孫娘と3人での夕食は話が弾む。
スイスの学校の事。進学進路の事夏休みの過ごし方の事
女の子は良く話してくれる。
The granddaughter who learned in a Swiss high school
dropped in at my home of Yokohama on the way to
the New Zealand to spend summer vacation where her parents lived in .
I think that the going straight is possible from Switzerland to NZ,
but is it the consideration of the son who says to let a granddaughter
meet us?
The granddaughter arrives at my home in the evening of the 28 .
The dinner with granddaughter makes a talk excited.
It is a Swiss school. It is an entrance exmination of higher
grade course and is how to spend summer vacation,
and girls talk well.
彼女が遠路土産を持ってきてくれた。
ドイツのアンぺルマン(AMPELMAN)のモチーフのリネンのキッチンタオルとか
アンぺルマンやアンペルフラウ(AMPELFRAU)の形をしたパスタ。
これは面白い。近々お客様が来るので一緒に食べてみたい。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/75/5c/657d43f5fa328f9530f48bad63a09166.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/29/52/1b29a76a480827217ccd4038dad6f7ca.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/73/1f/fd5c568bee135bb8abd45462e51b4727.jpg)
There was the presentation of the souvenir from her.
The table runner of the motif of German MAPELMAN
and an AMPELMAN-shaped pasta. This is interesting.
Because of a visitor comes in recent times,
I want to cook them and eat together.