7月24日(火)
我がコスタ・ネオ・ロマンチカ号が寄港した境港は
「水木しげる」の街である。
妖怪をモチーフにした銅像(ブロンズ製オブジェ)を設置した
「水木しげるロード」は良く知られている。
今日の足立美術館への行き帰りに利用した
JR境線も「水木ワールド」全開である。
ミスターマスダは少し妖怪は苦手だが列車や駅に妖怪が
満ち溢れていたので思わずシャッターを押してしまった。
Sakaiminato city where our Costa neo-Romantica called
at the port is a town of "Mizuki Shigerui".
The bronze statues of a ghost motif are installed
along"The Mizuki Shigeru Roard", which is well known .
On the way to and back we took the train to Adachi Museum
which were painted Mizuki ghost motif.
It is right Mizuki world.
Mr. Masuda did not like ghosts very much, but had taken
the photographs,because the train and the station
were filled with ghosts.
JR境線の路線図
境港駅 駅前広場にも大きな水木
駅の入り口
駅の待合室
列車の水木ペインティング
車内のシートのデザイン
プラットホームの駅名板にも水木バージョン
車内の天井画
我がコスタ・ネオ・ロマンチカ号が寄港した境港は
「水木しげる」の街である。
妖怪をモチーフにした銅像(ブロンズ製オブジェ)を設置した
「水木しげるロード」は良く知られている。
今日の足立美術館への行き帰りに利用した
JR境線も「水木ワールド」全開である。
ミスターマスダは少し妖怪は苦手だが列車や駅に妖怪が
満ち溢れていたので思わずシャッターを押してしまった。
Sakaiminato city where our Costa neo-Romantica called
at the port is a town of "Mizuki Shigerui".
The bronze statues of a ghost motif are installed
along"The Mizuki Shigeru Roard", which is well known .
On the way to and back we took the train to Adachi Museum
which were painted Mizuki ghost motif.
It is right Mizuki world.
Mr. Masuda did not like ghosts very much, but had taken
the photographs,because the train and the station
were filled with ghosts.
JR境線の路線図
境港駅 駅前広場にも大きな水木
駅の入り口
駅の待合室
列車の水木ペインティング
車内のシートのデザイン
プラットホームの駅名板にも水木バージョン
車内の天井画