A Slow Life of Mister Masuda

定年退職後のスローライフを公開!

表参道

2019年12月06日 21時24分59秒 | 日記
12月5日(木)

SGご夫妻と青山で結婚記念日と誕生日祝いの合同ランチをした後の散歩は
銀杏の綺麗な乃木神社参拝だ。
年末の支度に忙しそうな境内だった。
ミセスマスダは月半ばに控えたミスターマスダの手術が気になるのか
社務所で御守りを頂いていた。

散歩の場面は表参道に移りアニヴェルセルで美術鑑賞。
シャガールは好きな画家だ。本物は金庫に大事に保管しているらしいが
レプリカでも十分鑑賞に堪えられる。

表参道をJR 原宿駅に向かって散歩、途中フライングタイガーで
クリスマスの小物オーナメント物色。
少し疲れたので猿田彦でコーヒーブレイクと言ってもお喋り。
表参道のイルミネーションのライトアップが綺麗だった。
少し寒くなってきたが散歩は続く。
今年の表参道ヒルズのクリスマスの飾り付けは地味だ。
竹下道りの雑踏に辟易しながら原宿駅へ,1万歩の散歩であった。

After the lunch with SG san at Aoyama, we visited Nogi Shinto shrine of the ginkgo.
It was the precincts that seemed to be busy with year-end preparations.
I appreciate art in ANNIVERSAIRE of Omotesando.
Chagall is my favorite painter.
The light up of illuminations of Omotesando was beautiful.
It was 10,000 steps of walks.

ヌーベルクイジーン

2019年12月06日 20時45分40秒 | 日記
12月5日(木)

永年オテルドミクニで修業した成清さんの店が青山にある。
店の名は「Lyla」。

直径3センチぐらいの球体で中にスープが入っている。

木製のスプーンに球形の玉、中身はオニオンスープでトップの黄色いもじゃもじゃは
ミモレットを削ったもの。二品ともフレンチ風小籠包と言うところか。

これも木製スプーンにのったモンサンミッシェルのムール貝のムース、
完璧な創作フレンチだ。

ポルチーニではなくペルチーニ、美味である。漸くお皿にのった料理が出て来た。
 
白いんげんのスープ、お替りしたくなるほど美味しい。

鯛にシャンパンのソースをかけたものと言っていた。

ポークに松茸をあしらったもの。
メインの魚と肉の料理は量が少なくフランス人など満足できるかなあ。

左はアイスクリーム、右はチョコレート。

食事は充分な間合いを取ってサーブされ食事と会話を楽しめる雰囲気であった。
最初に丸い球がテーブルに出て来た時には驚いたがこれはフレンチ懐石だと思った。
シェフが修行したオテルドミクニの料理とは明らかに違う、こんなフレンチもあるのだ。

言い忘れたが今日のランチはミスター・ミセスマスダの55回目の結婚記念日と
SGさんの八十何回目かの誕生日祝いであった。



A restaurant of Narikiyo who studied in Hotel de Mikuni for many years is in Aoyama.
The name of the restaurant is " Lyla."
The meal was served with enough moments.
So that we had   an atmosphere to be able to enjoy a meal and a conversation.
When the dishes of the round ball came out to a table, I was surprised,
 but thought that this was French Kaiseki.
The dishes of here are in a clearly different such French 
with the dishes of Hotel de Mikuni where a chef trained.

I forgot to say it, but today's lunch was the birthday celebration for Mr. SG 
and was the 55th wedding anniversary of Mr.& Mrs.Masuda.


忘年会

2019年12月06日 14時49分36秒 | 日記
12月3日(火)

師走になりました。
忘年会の季節です。
ミスターマスダも忘年会に出かけて行きました。
今年は平成最後と令和最初の忘年会です。
今年の年末は心なしか静か、クリスマス・イルミネーションも
あまり見かけませんしジングルベルもあまり聞かれません。


It was December.
It is the season of the year-end party.
Mr. Masuda went for the party, too.
It is the year-end party of the Heisei last and the Reiwa beginning.
At the end of  this year, it is somewhat quiet and I do not see the Christmas
illuminations  much and am not hear  Jingle Bells  either.