MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Antisocial」 Trust 和訳

2024-11-06 00:59:10 | フレンチポップ

Trust "Antisocial" 💪 | INA Chansons 

 フランスのロックバンドのトラストが1980年にリリースした

アルバム『Répression』に収録されている「反社会的」を和訳してみる。

「Antisocial」 Trust 日本語訳

おまえはおまえの墓石の費用の捻出のためにおまえの全ての人生を猛烈に生きる
おまえはおまえの新聞を読みながらおまえの顔をマスクで覆う
おまえは地下鉄の階段でロボットのように歩いている
誰もおまえに触れようとしないから
おまえから歩み寄らなければならないんだ

おまえは会話のキャッチボールをしないで話したがる
防弾チョッキを着ないで進むことなんて不可能なんだ
おまえは法廷に目を向けたがっているが
悪癖に満ちているとはいえその女性を暴行するのは不可能なんだ

反社会的
おまえはおまえの冷血を失う
勤労した全ての年月を再考してみろよ
反社会的
すぐに毎年暴力沙汰
ついにもはや取り戻せない失われた時

人々を鎮圧することはおまえの娯楽になった
人々を巻き添えにしながらおまえは邪悪になる
おまえの絶望の中には微かな希望が残っている
率直に似たような人々を見ること
でも現状を明らかにすることを止めて
むしろ拳を握りしめ
おまえの隠れ家から移動して
おまえの振る舞いは完璧だ
顔を上げれば俺はそこにいる
おまえは一人ではない
昨日おまえのことを羨ましがっていた者たちは
今日はおまえを裁くんだ

反社会的
おまえはおまえの冷血を失う
勤労した全ての年月を再考してみろよ
反社会的
すぐに毎年暴力沙汰
ついにもはや取り戻せない失われた時
もはや取り戻せない

おまえはおまえの墓石の費用の捻出のためにおまえの全ての人生を猛烈に生きる
おまえはおまえの新聞を読みながらおまえの顔をマスクで覆う
おまえは地下鉄の階段でロボットのように歩いている
誰もおまえに触れようとしないから
おまえから歩み寄らなければならないんだ

おまえは会話のキャッチボールをしないで話したがる
防弾チョッキを着ないで進むことなんて不可能なんだ
おまえは法廷に目を向けたがっているが
悪癖に満ちているとはいえその女性を暴行するのは不可能なんだ

反社会的
おまえはおまえの冷血を失う
勤労した全ての年月を再考してみろよ
反社会的
すぐに毎年暴力沙汰
ついにもはや取り戻せない失われた時
もはや取り戻せない
もはや取り戻せない
もはや取り戻せない

反社会的
反社会的
反社会的
反社会的
反社会的
反社会的
反社会的
反社会的


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Tout pour moi」 Clara Luciani 和訳

2024-11-05 00:59:15 | フレンチポップ

Clara Luciani - Tout pour moi 

 クララ・ルチアーニが久しぶりに新曲を発表した。「全ては私のために」

を和訳しておきたい。

「Tout pour moi」 Clara Luciani 日本語訳

あなたはこの大地において塵の一粒にしかすぎない
もしも地球の平面球形図をズームアウトするならば
私はあなたを私の指でつまめるのに
私はあなたを私の指でつまめるのに

もしもあなたが本か歌劇を書くならば
もしもあなたが本か歌劇を書くならば
あなたの名前かあなたのプロフィールを
歴史が採用するのかどうかは私は知らない

でもあなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなのよ

あなたは私のアメリカで
あなたは私の映画であり
私のローラーコースターでハレルヤなの
あなたは私の静かな平地におけるダイナマイトで
あなた以前に私はほぼ存在しようがなかった

あなたは私のアメリカで
あなたは私の映画であり
私のローラーコースターでハレルヤなの
あなたは私の静かな平地におけるダイナマイトで
あなた以前に私はほぼ存在しようがなかった

あなたはアリの巣の中の一匹のアリで
宇宙が身につける首輪の真珠の一粒
あなたは限りなく小さい
限りなく小さい

でも恋人よ、愛も同じようなもの
愛は成層圏から観察される
それは千年に一度の出来事
それはただ千年に一度の出来事なのよ

でもあなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなのよ

あなたは私のアメリカで
あなたは私の映画であり
私のローラーコースターでハレルヤなの
あなたは私の静かな平地におけるダイナマイトで
あなた以前に私はほぼ存在しようがなかった
あなた以前に私はほぼ存在しようがなかった

あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなの
あなたは私にとっては全てなのよ

あなたは私のアメリカで
あなたは私の映画であり
私のローラーコースターでハレルヤなの
あなたは私の静かな平地におけるダイナマイトで
あなた以前に私はほぼ存在しようがなかった

あなたは私にとっては全てなのよ

Clara Luciani interprète "Tout pour moi" dans #LeDriveRTL2 (20/09/24)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Tous Yéyé」 Sheila 和訳

2024-09-18 00:59:14 | フレンチポップ

Sheila - Tous Yéyé (Vidéo Officielle) 

 シェイラが2021年にリリースしたアルバム「Venue d'ailleurs」に

収録されている「誰もがイエイエだった」を和訳してみる。イエイエとは

1960年代フランスで生まれ流行したモッズスタイル。

「Tous Yéyé」 Sheila 日本語訳

ギターの弦の上でメロディーが鳴り響き
吹いてくる風に乗せて
ある観点で疑り深い他の人たちは中傷を広げた
突然私たちを飲み込む渦巻く波のように
揺るぐことのない不変の感情に囚われるが
表彰台や成功の上でいかなる風が吹いたのか?

誰もがイエイエだった
自由の風に乗って
誰もがイエイエだった
踊ることを止めたりしなかった
誰もがイエイエだった
自由の香りが漂っていた

悲しみが逃げ出し私たちを鎮静させるままにする
人生の喜びに付きものの香りのように
表彰台や成功の上でいかなる風が吹いたのか?

誰もがイエイエだった
自由の風に乗って
誰もがイエイエだった
踊ることを止めたりしなかった
誰もがイエイエだった
自由の香りが漂っていた

パリの通りのように
毎晩踊っている
か細いメロディーの中で
お互いが微かな希望を見いだす
自国を前にして
青春時代と栄光の夢を見る
夢を見てそれを信じている
微笑みの中でそれがはっきり分かる

誰もがイエイエだった
自由の風に乗って
誰もがイエイエだった
踊ることを止めたりしなかった
誰もがイエイエだった
自由の香りが漂っていた

誰もがイエイエだった
誰もがイエイエだった


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「La Rumeur」 Sheila 和訳

2024-09-17 12:59:25 | フレンチポップ

Sheila - La Rumeur (Vidéo Officielle) 

 シェイラが2021年にリリースしたアルバム「Venue d'ailleurs」に

収録されている「噂」を和訳してみる。

「La Rumeur」 Sheila 日本語訳

私は歌ったりしないし
フランス・ディモンシュ誌に「火のないところに煙は立たず」
などと言ったりもしないけれど
侮辱や噂や中傷の何が重要だというの?

私はセーヌ河でも街でも踊ったりしないし
小さな不幸や運やフレンチ・カンカンや昼夜の
死と生の間で揺れ動いている

もしも歴史が誰もが反論しない嘘ならば
噂は決して終わらない悪夢のようなものだ
また噂が私を苦しめることを思い出し
私がダニーに言ったことを否定しても無駄なんだ

私は期待することを止めて
嵐の中で歌わされ
歌は断末魔そのものだった
そうなると悪い方に考えてしまい
悪さをされて悪口を言われる

私は祭典でダンスをしワルツを踊る
噂と中傷の間で
どこから風説が流れてくるのか私が知ることがあるだろうか?
噂はアニーに生を強いる緩慢な死なのだ

ここで人々はお互いを中傷し話はどれも変容していく
悪口が熱狂すると誰も悪口を黙らせられないけれど
炎は揺れ動いてもロウソクは決して消えない
炎は揺れ動いても決してアニーは諦めない


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Pour sauver l'amour」 Sheila 和訳

2024-09-17 00:59:05 | フレンチポップ

Sheila - Pour sauver l'amour (Audio officiel)

 シェイラが2012年にリリースしたアルバム『頑丈(Solide)』に

収録されている「愛を救うために」を和訳してみる。

「Pour sauver l'amour」 Sheila 日本語訳

さすらいに没頭し
疑念を生きることに唖然とする
嫉妬と記憶喪失は自身を老けて見せさせることになる
中傷や気難しさは確実に人生で最優先となるだろう
そうなりたいか
あるいはそう思うかどうかは確かではない

最後まで行き
全てを話し合い
全てのチャンスをものにしなければならないし
愛を救うために毎日少しでも戦わなければならないし
私たちの思い違いを追い払うだろうし
もはや恐れることもなくなるだろうし
私たちの心に取りついている涙も渇くだろう
愛を救うためのずっと生きることになるんだ

不幸でいることや
その上二人でいたいと確信することを後悔する
別れたり自殺したり
老いていることは確実で
誤解やうわべの欲求に関して
私たち全ての人生を変える可能性はあるけれど
鏡の中にいる自分は
それほど美しくない

最後まで行き
全てを話し合い
全てのチャンスをものにしなければならないし
愛を救うために毎日少しでも戦わなければならないし
私たちの思い違いを追い払うだろうし
もはや恐れることもなくなるだろうし
私たちの心に取りついている涙も渇くだろう
愛を救うためのずっと生きることになるんだ

最後まで行き
全てを話し合い
全てのチャンスをものにしなければならないし
愛を救うために毎日少しでも戦わなければならないし
私たちの思い違いを追い払うだろうし
もはや恐れることもなくなるだろうし
私たちの心に取りついている涙も渇くだろう
愛を救うためのずっと生きることになるんだ

最後まで行き
全てを話し合い
全てのチャンスをものにしなければならないし
愛を救うために毎日少しでも戦わなければならないし
私たちの思い違いを追い払うだろうし
もはや恐れることもなくなるだろうし
私たちの心に取りついている涙も渇くだろう
愛を救うためのずっと生きることになるんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Le tam-tam du vent」 Sheila 和訳

2024-09-16 12:19:15 | フレンチポップ

Sheila - Le tam-tam du vent - Version single (Audio officiel)

 シェイラが1988年にリリースしたアルバム『傾向(Tendances)』に

収録されている「風の噂」を和訳してみる。

「Le tam-tam du vent」 Sheila 日本語訳

大騒ぎな風が
あなたがいつでも絶え間なく彼女のことを想っていると
あなたが嘘を言っていると私に伝える
大騒ぎな風が
あなたが嘘を言っていると私に伝える

大騒ぎな風が
あなたに関する全てを私に伝える
あなたがそれを最初に見た時と場所を私は知っている
大騒ぎな風が
あなたが嘘を言っていると私に伝える

あなたが本当に恋をしているのだと
あなたの目から読み取れるし
あなたの身振りで見て取れる
激しい時間を感じさせる香り
あなたの上着にかかるブロンドの髪の毛
私にはそれらがすぐに分かる

大騒ぎな風が
無関心を装うために何をするべきかあなたが知らないと
あなたが嘘を言っていると私に伝えるけれど
大騒ぎな風は
あなたの心情を私に伝える

大騒ぎな風が
屋根の上から
全ての恋人たちを見つめている
あなたのような嘘つきたちもみんな
大騒ぎな風は厄介な目撃者だ

あなたが本当に恋をしているのだと
あなたの目から読み取れるし
あなたの身振りで見て取れる
激しい時間を感じさせる香り
あなたの上着にかかるブロンドの髪の毛
私にはそれらがすぐに分かる

大騒ぎな風が
あなたがいつでも絶え間なく彼女のことを想っていると
あなたが嘘を言っていると私に伝える
大騒ぎな風は厄介な目撃者だ

大騒ぎな風が
あなたに関する全てを私に伝える
あなたがそれを最初に見た時と場所を私は知っている
大騒ぎな風が
あなたが嘘を言っていると私に伝える

あなたが本当に恋をしているのだと
あなたの目から読み取れるし
あなたの身振りで見て取れる
激しい時間を感じさせる香り
あなたの上着にかかるブロンドの髪の毛
私にはそれらがすぐに分かる

大騒ぎな風が
あなたが嘘を言っていると私に伝える
大騒ぎな風が
あなたが嘘を言っていると私に伝える
大騒ぎな風が
あなたが嘘を言っていると私に伝える


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Film à l'envers」 Sheila 和訳

2024-09-16 00:59:31 | フレンチポップ

Sheila - Film à l'envers (Audio officiel)

 シェイラが1984年にリリースしたアルバム『私はあなたのよう

(Je suis comme toi)』に収録されている「裏返しの映画」を和訳してみる。

「Film à l'envers」 Sheila 日本語訳

ある古いバーのホールで途方に暮れ
暗い空の奥でバラバラになった想い出は
私の記憶力で押し合いへし合いしている
私の記憶力で押し合いへし合いしている

愛が荷造りをして
優しさがページをめくった時
もはや映画を裏返して見直す以外にすることがない

私にはあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している
私はあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している

私はマンションまでやっとの思いで歩く
あなたがいないまま戻って来て
その大きなベッドまで行く振りをすることを学ぶ
その大きなベッドまで
大量のゴキブリの死骸の上に座って
私は鏡に向かって一人で話しかける
もはや映画を裏返して見直す以外にすることがない

私にはあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している
私はあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している

私にはあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している
私はあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している

私にはあなたが望んでいるように私があなたを愛していることが分からなかった
私はあなたが待っていた言葉を言わなかった
私は優しい態度を取らなかった
私はあなたを愛している


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Je suis comme toi」 Sheila 和訳

2024-09-15 12:30:54 | フレンチポップ

Sheila "Je suis comme toi" (live officiel) | Archive INA 

 シェイラが1984年にリリースしたアルバム『私はあなたのよう』に

収録されているアルバムタイトル曲を和訳してみる。

「Je suis comme toi」 Sheila 日本語訳

あなたのように私はいつも話す必要がある
あなたのように私は半分しか自分の人生を見ていない
時はカレンダーの上を流れて行く
時はかつて愛した忠実に映し出された全てのものを壊していく

あなたのように私は困難な愛を経験した
あなたのように何度も気軽に死にたいと思った
世界は変化するけれど
だからこそ変わるままにして欲しい
人生は変化するけれど
人生とはそんなもので
そうやって過ぎ去って行く

私はあなたのようだった
あなたの未来には色がないし
あなたの想い出にはそれほど熱も感じられない
それがあなたを苦しめる
それがあなたを苦しめる
あなたの喜びにも日記にも困難のようなものがある

あなたのように私は泣いて日々を過ごした
あなたのように私は気が狂った
待って、私のタイプライターよ
私には驚愕しているあなたの目のプランニングをしている人がもはや分からない

あなたのように私は諦めたりしない
あなたのように沈む船の前だけれど
海は死んでおりあなたは海を解剖するだろう
人生は全てを変化させるためにあなたを当てにしている

私はあなたのようだった
あなたの未来には色がないし
あなたの想い出にはそれほど熱も感じられない
それがあなたを苦しめる
それがあなたを苦しめる
あなたの喜びにも日記にも困難のようなものがある

世界は変化するけれど
だからこそ変わるままにして欲しい
人生は変化するけれど
人生とはそんなもので
そうやって過ぎ去って行く
私はあなたのよう
私はあなたのよう
あなたの人生はゴダールの映画のよう
真っ白な日もあれば真っ黒な日もある
そしてそれが普通なのよ
あなたは最悪でも最高でも平和を築く
未来のために

私はあなたのよう
私はあなたのよう
あなたの人生はゴダールの映画のよう
真っ白な日もあれば真っ黒な日もある
そしてそれが普通なのよ
あなたは最悪でも最高でも平和を築く
未来のために


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「L'amour qui brûle en moi」 Sheila 和訳

2024-09-15 00:59:34 | フレンチポップ

Sheila - L'amour qui brûle en moi (Audio officiel)

 シェイラが1976年にリリースしたアルバム「私の中で燃える愛

(L'amour qui brûle en moi)」に収録されているアルバムタイトル曲を

和訳してみる。

「L'amour qui brûle en moi」 Sheila 日本語訳

フランスの空に浮かぶ星々よりも美しく
フィレンツェの灯りよりも心地よく
太平洋の島よりも明るいけれど
アメリカの巨大さよりももっと大きい

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

アイルランドの華やかな河よりも澄んでいて
フランドルの大聖堂よりも誇り高く
フロリダのサイクロンよりも激しいけれど
アトランティスの全ての宝物よりももっと裕福

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

加速していく世界の中で
私には「あなたこそ私の人生の伴侶」と言うための
一節の詩が必要なんだ

フランスの空に浮かぶ星々よりも美しく
フィレンツェの灯りよりも心地よく
メキシコの寺院よりも正しいけれど
私たちを生かせる太陽よりももっと強い

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

太平洋の島よりも明るいけれど
アメリカの巨大さよりももっと大きい

それはあなただけに当てはまる
私の中で燃える愛

フランスの空に浮かぶ星々よりも美しく
フィレンツェの灯りよりも心地よく
太平洋の島よりも明るいけれど
アメリカの巨大さよりももっと大きい


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Quel tempérament de feu」 Sheila 和訳

2024-09-14 12:59:05 | フレンチポップ

Sheila - Quel tempérament de feu (Audio officiel)

 シェイラが1975年にリリースしたアルバム『Quel tempérament de feu』に

収録されているアルバムタイトル曲を和訳してみる。イギリスのグループの

5000 Voltsが1975年にリリースした「I'm on Fire」のフランス語ヴァージョンである。

「Quel tempérament de feu」 Sheila 日本語訳

一日が24時間だなんて足りない
全てに挑戦し全てを学ぶために
私は一年を一世紀のように使いたかった
地上や空や海の全ての謎を見破るために

不意打ちを操り不可能なことを試みる
音楽を愛して全ての本を読む
夜中に絶え間なく私が踊る時
それこそ私をかき立て
私に人生を立ち向かわせる生きる力になる

(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
あなたのいない人生などとても空しい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
私は生きたい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
あなたのいない夜は私は悲しい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
私は生きるための燃え上がる

これこそあなたの腕に私をしがみ付かせる本物の情熱
あなたはいつもいなくなって私から離れて行く
私は時間を潰して誤解して真実が見えなくなる
あなたが行ってしまうと私は存在することが苦しくなる

(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
あなたのいない人生などとても空しい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
私は生きたい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
あなたのいない夜は私は悲しい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
私は生きるための燃え上がる
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
あなたのいない人生などとても空しい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
私は生きたい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
あなたのいない夜は私は悲しい
(この少女にどのような性質の炎が灯るのか)
私は生きるための燃え上がる

Sheila "Quel tempérament de feu" | Archive INA

5000 Volts - I'm On Fire


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする