MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Berlin」 The Velvet Underground 和訳

2021-04-30 12:16:39 | 洋楽歌詞和訳

The Velvet Underground "Berlin" (Bataclan 1972 - Paris) | Archive INA

 ザ・ヴェルヴェット・アンダーグラウンドの「ベルリン」を和訳しておきたい。

後にルー・リード(Lou Reed)がソロのファースト・アルバムで録り直している。

「Berlin」 The Velvet Underground 日本語訳

ベルリンの壁のそば
君は背丈は160センチで
ロウソクの灯りと氷に浸したデュボネワインが揃って
とても素敵だった

僕たちがいたのは小さなカフェで
君はギタリストたちが弾いていたメロディーを聴いていた
そこは素敵で楽園だった

正しいのは君で僕が間違っているんだ
君がいなくなって僕が寂しがることが君には分かっている
あの楽しい日
あの楽しい日

正しいのは君で僕が間違っているんだ
君がいなくなって僕が寂しがることが君には分かっている
あの楽しい日
あの楽しい日

その小さなカフェで
僕たちはギタリストたちが弾いていたメロディーを聴いていた
ロウソクの灯りと氷に浸したデュボネワインが揃って
とても素敵だった

退役軍人を雇うことを忘れるな
彼はまだ人生を謳歌していないのだから
そこは素敵で楽園だった

正しいのは君で僕が間違っているんだ
君がいなくなって僕が寂しがることが君には分かっている
あの楽しい日

正しいのは君で僕が間違っているんだ
君がいなくなって僕が寂しがることが君には分かっている
あの楽しい日
あの楽しい日


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「This Is Not A Love Song」 PUBLIC IMAGE LIMITED PIL 和訳

2021-04-30 00:59:06 | 洋楽歌詞和訳

PUBLIC IMAGE LIMITED PIL - This Is Not A Love Song - Live At Rockpalast (live video)

 パブリック・イメージ・リミテッドの「ディス・イズ・ナット・ア・ラヴソング」を和訳してみる。

「This Is Not A Love Song」 Public Image Limited 日本語訳

これはラヴソングではない

愛があれば幸せだしなくても幸せ
大仕事は知見の賜物
俺は企てを変えようとしている

これはラヴソング

俺は向う側へ渡ろうとしている
俺は愛を抱く必要がないことを幸せに思う
大仕事は知見の賜物
俺は自由な企ての中にいる

俺は融通がきくから

俺には順応性があり新しい役割も気に入っている
俺はますます調子良くなっている
俺には新たなゴールがあり
俺はお金が充当されるところに合わせてやり方を変えていく

これはラヴソングではない

今ロウソクを掴む準備はできているのか?
あの視野の狭さはテレビのせいではない
カーテンの背後
クローゼットの外
おまえは始発列車に乗って大きな世界に向かうんだ
俺はおまえを見つけられるだろうか?
おまえはそこにいるだろうか?

これはラヴソングではない


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「The Living Daylights」 A-ha 和訳

2021-04-29 12:41:00 | 洋楽歌詞和訳

'The Living Daylights' Live at the Oslo Spektrum

 a-haの「リヴィング・デイライツ」を和訳してみる。a-haの歌詞で注意しなければいけないことは

彼らが英語を母語としていないところである。逆言うならば英語のネイティブスピーカーなら

思いつかないような言葉の使い方をしているのである。

「The Living Daylights」 a-ha 日本語訳

なあドライバー、俺たちはどこに向かっているんだ?
俺が緊張を隠しきれないことは分かっているだろう?
おまえは期待し過ぎているようだが
人生とは俺たちの死に方次第だ

朝が来ればヘッドライトは薄れていく
俺は多くの人々にあることない事(毀誉褒貶)を言われている
俺は俺たちの内の一人が言ってくれるのを待っているんだ
「暗闇を守れ! 絶対に消失させてはいけない」と

だから人生が輝く
だから人生が輝くんだ

いいさ今はしっかり踏みとどまるんだ
最後の最後まで分からないのだから
おまえは期待し過ぎているようだが
人生とは俺たちの死に方次第だ

朝が来ればヘッドライトは薄れていく
無数のものが変化するのに全ては同じまま
俺は俺たちの内の一人が言ってくれるのを待っているんだ
「暗闇を守れ! 絶対に消失させてはいけない」と

だから人生が輝く
だから人生が輝く
だから人生が輝くんだ

朝が来ればヘッドライトは薄れていく
俺は多くの人々にあることない事(毀誉褒貶)を言われている

だから人生が輝く
だから人生が輝くんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Maniac」 Michael Sembello 和訳

2021-04-29 00:56:50 | 洋楽歌詞和訳

Michael Sembello "Maniac"(Tocata 18-09-84)

 「マニアック」はマイケル・センベロの唯一のヒット曲なのだがいまだに多くのバンドに

カヴァーされている。以下、和訳。

「Maniac」 Michael Sembello 日本語訳

土曜日の晩に鉄鋼街に住む女の子が
人生を賭けた戦いを探している
現実の世界では誰も彼女に目もくれない
彼女は頭がおかしいと誰もが言うんだ

彼女の鼓動のリズムとシンクロするように
動きを光に変えていく
危険な場所へ踊りながら彼女は足を踏み入れた
それがダンサーがダンスそのものと化す時だ

もしも意志とその結果の間を渡る綱の上で
才能が燃え上がるのならば
才能はナイフのように君自身を斬りつけることもあり得る

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

氷上の狂気のブルーライン上は
誰も見たことが無い場所で
大変な苦労をして獲得した謎めいた場所
触れても自分の物にはできないんだ

絶好の時期を得るために
君は君の全人生をフル回転させる
押し合いへし合いする世界だが
もしも渇望が夜も絶えないならば
いつだってチャンスはあるんだ

情熱と結合している冷静さがあり
もがきながら頂点へ手を伸ばす
風に向かって頭を突き出したまま絶対に止まるな

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

もしも意志とその結果の間を渡る綱の上で
才能が燃え上がるのならば
才能はナイフのように君自身を斬りつけることもあり得る

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

彼女は狂人と化す
ダンスフロア―で熱狂している
彼女は今まで一度も見せたことがない踊りをしている

'MANIAC' (MICHAEL SEMBELLO) cover by HSCC

Maniac (Flashdance) - Phases Band - Michael Sembello Cover


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Just The Way It Is, Baby」 The Rembrandts 和訳

2021-04-28 12:58:42 | 洋楽歌詞和訳

The Rembrandts - Just The Way It Is, Baby (Official Music Video)

 アメリカのバンドのザ・レンブランツは「アイル・ビー・ゼア・フォー・ユー(I'll Be There for You)」

で有名になったのだが、今改めて聴いてみるとそれほどたいした曲ではないことが分かる。

ここでは「ジャスト・ザ・ウェイ・イット・イズ、ベイビー」を和訳してみたい。

「Just The Way It Is, Baby」 The Rembrandts 日本語訳

昔々、君が僕のものだった頃を君は覚えているだろうか?
空の星々は明るくて真新しく
僕は君のためにそれらを引っ張り出していた

丁度また僕が恋に落ちた時
もう良いことは決して起こらないと君は言った

でもそんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ

僕は一度もソリティア(=一人で遊ぶゲーム)をしたことがない
それはとても不公平だから
僕は負けることが分かっても「チャンス」を掴まなければならない
僕は食い物にされているような気分になるんだ

君を何とか次の夜まで過ごせる手助けをするために
君はそれを単純明快に理解した

つまりそんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ

かつて君を押し流した潮が
今日君を連れ戻してきた
時間は僕の心の痛みを洗い流した
物事は変化するということが僕には分かった

痕跡を残さずに消え去るから
君は消し去ったものを取り戻すことはできないよ

そんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ

そんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ

そんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ

そんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ

そんなもんなんだよ
そういう風にしかならないんだよ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Music」 John Miles 和訳

2021-04-28 00:28:50 | 洋楽歌詞和訳

John Miles - Music • TopPop

 ジョン・マイルズはイギリスのソロで活動するミュージシャンなのだが、プログレなのである。

ここでは彼の唯一のヒット曲「ミュージック」を和訳してみる。曲のアレンジの壮大さに

歌詞内容が追い付いていない感じである。

「Music」 John Miles 日本語訳

音楽は僕の初恋だった
そしてそれは僕の最後の未来の音楽であり
僕の最後の過去の音楽になるだろう
音楽無しで生きていくことは
この問題だらけの世界では無理であろう
僕の音楽が僕に難局を切り抜けさせるんだ

音楽は僕の初恋だった
そしてそれは僕の最後の未来の音楽であり
僕の最後の過去の音楽になるだろう
過去の音楽に
過去の音楽に
過去の音楽に

音楽は僕の初恋だった
そしてそれは僕の最後の未来の音楽であり
僕の最後の過去の音楽になるだろう
音楽無しで生きていくことは
この問題だらけの世界では無理であろう
僕の音楽が僕に難局を切り抜けさせるんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Paisley Park」 Prince & The Revolution 和訳

2021-04-27 12:03:28 | 洋楽歌詞和訳

Prince & The Revolution - Paisley Park (Official Music Video)

 プリンス&ザ・レボリューションの「ペイズリー・パーク」を和訳してみる。

言うまでもなくプリンス版「ストロベリー・フィールズ・フォーエバー」である。

「Paisley Park」 Prince & The Revolution 日本語訳

頭の片方の髪を後ろになでつけている活き活きした人々が
魅惑される外観を持つことで有名な公園がある
彼らの顔に浮かぶ笑顔が心の底からの平安を物語る
彼らがどこに行くつもりなのか訊ねてごらん
彼らは君にどこにも行かないと答えるだろうから
彼らは一生ペイズリー・パークと賃貸契約しているのだから

シーソーで遊んでいる少女は笑っている
愛が彩り豊かだから
この場所は教えてくれる
入場は簡単で
ただ信じて君の心の中に入ると言えばいいと
ペイズリー・パークは君の心の中にあるんだ

桟橋で一人で座っている女性がいる
彼女の夫は手に負えない人で
何度も妻に涙を流させた
彼は寛容というものを知らずに亡くなり
妻は今とても悲しんでいる
たぶん彼女はこの公園に来て彼を赦すだろう
ペイズリー・パークでは人生はそんなに悪くはならない

シーソーで遊んでいる少女は笑っている
愛が彩り豊かだから
この場所は教えてくれる
入場は簡単で
ただ信じて君の心の中に入ると言えばいいと
ペイズリー・パークは君の心の中にあるんだ

街が彼が住んでいる場所が酷いと非難するから
彼は泣いている
思い出は死に絶えるのに
彼はいまだに税金は払わなければならない
象がラバよりも強いと言ったものは誰であれ
この公園に来て僕たちと遊ぼう
ペイズリー・パークにはルールなど無いのだから

シーソーで遊んでいる少女は笑っている
愛が彩り豊かだから
この場所は教えてくれる
入場は簡単で
ただ信じて君の心の中に入ると言えばいいと
ペイズリー・パークは君の心の中にあるんだ

シーソーで遊んでいる少女は笑っている
愛が彩り豊かだから
この場所は教えてくれる
入場は簡単で
ただ信じて君の心の中に入ると言えばいいと
ペイズリー・パークは君の心の中にあるんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「The Fly」 U2 和訳

2021-04-27 01:12:22 | 洋楽歌詞和訳

U2 - The Fly (Official Music Video)

 U2の「ザ・フライ」を和訳してみる。前アルバム『ヨシュア・トゥリー(The Joshua Tree )』

から『アクトン・ベイビー(Achtung Baby)』の変化はサウンド面に限らず、例えば、

最初にシングルカットされたこの曲は「蠅」というタイトルで、例えばザ・ブルーハーツの

「リンダリンダ」が「どぶねずみ」というタイトルでリリースされたようなものである。

「The Fly」 U2 日本語訳

星が空から落ちることは秘密ではないし
今夜僕たちの世界が闇に覆われることも秘密ではない
時々太陽が月に食されると言うけれど
彼女が部屋を歩く時は
僕は君など見ていない

友達が君の助けになることは秘密ではないし
嘘つきが他の誰かを信じることがないことも秘密ではない
秘密とは君がもう一人別の誰かに語るものなのだから
僕は君に言うよ

(恋人よ
僕たちは燃え上がる星のように輝いている
僕たちは空から落ちている)

まるで壁に止まる蠅のように
愛を彷彿とさせるものに
人は請い求めるし這いつくばりもするだろう
それは秘密でも何でもないんだ

時々良心がペストと化すことは秘密ではないし
野心が成功を前に苛立つことも秘密ではない
アーティストは誰でも人食いだし
詩人は誰もが泥棒で
全員が霊感を死なせてしまい悲嘆を歌うのである

(恋人よ
僕たちは燃え上がる星のように輝いている
僕たちは空から落ちている)

まるで壁から落ちる蠅のように
愛を彷彿とさせるものから
人は上っては落ちるんだ
それは秘密でも何でもない

(恋人よ
僕たちは燃え上がる星のように輝いている
僕たちは今夜空から落ちている
恋人よ
僕たちは燃え上がる星のように輝いている
僕たちは空から落ちている)

まるで壁から落ちる蠅のように
愛を彷彿とさせるものから
人は上っては落ちるんだ
それは秘密でも何でもない

星が空から落ちることは秘密ではない
宇宙が爆発するのは
一人の人間の嘘によるものだ
僕は行かなければならない
僕は変化から脱出するつもりだ
出来るならば整理し直すことはたくさんあるんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「I Don't Want To Be A Hero」 Johnny Hates Jazz 和訳

2021-04-26 12:15:41 | 洋楽歌詞和訳

Johnny Hates Jazz - I Don't Want To Be A Hero

 ジョニー・ヘイツ・ジャズの「反逆のヒーロー」を和訳してみる。因みに日本では

長山洋子がカヴァーしている。

「I Don't Want To Be A Hero」 Johnny Hates Jazz 日本語訳

手に銃を握らされた僕は戦争に送られるけれど
僕が引き金を引くことはないだろう
僕たちの運命は
イギリス(アメリカ?)国旗(the red, white and blue)の下に置かれているから
僕は虐殺現場に送られるんだ

恐れることはない
大義のために殉じるようにパレードに参加しろよ
これは流行遅れの希望と栄光の物語で
人生を犠牲にするためのチケットなんだ

僕はヒーローなんかになりたくはないよ
あなたたちのために死にたくはないんだ
僕はヒーローなんかになりたくはないよ

遥か彼方の土地で起こる戦争に僕は送られる
そんな土地が存在することさえ知らなかった
僕の心が捻くれるまで
僕は真実と共に
恐怖と苦痛に服従させられる

もしも僕がしくじるならば
僕が関わらなかった殺人に関して
あなたたちは僕を刑務所に送るつもりなのか?
だってあなたたちは自分の手を血で汚すまで
何も理解できないのだから
忘却と容赦の時間だというのに

僕はヒーローなんかになりたくはないよ
あなたたちのために死にたくはないんだ
僕はヒーローなんかになりたくはないよ

帰還した者たちが思い知らされることは
彼らが愛している者たちに嫌われるということだけだ
だってあなたたちは自分の手を血で汚すまで
何も理解できないのだから
忘却と容赦の時間だというのに

僕はヒーローなんかになりたくはないよ
あなたたちのために死にたくはないんだ
僕はヒーローなんかになりたくはないよ

長山洋子 - 反逆のヒーロー • 1988 • EAS Channel


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「I Don't Want A Lover」 Texas 和訳

2021-04-26 00:59:05 | 洋楽歌詞和訳

Texas - I Don't Want A Lover (Official 1989 Music Video)

 イギリスのロックバンドであるテキサスにはけっこうヒット曲があるのだが、結局は

デビュー曲の「アイ・ドント・ウォント・ア・ラヴァー」がベストだと思う。以下、和訳。

「I Don't Want A Lover」 Texas 日本語訳

私は恋人が欲しい訳ではない
私には友達が必要なだけ
私は恋人が欲しい訳ではない
私には友達が必要なだけ

あなたには私が私のやり方で
人生に向かわせておくことができない
あなたがもう私を愛していないことは分かっている
こんな日が訪れることは分かっていたの
深手を負う時でさえ
まだあなたにいて欲しいことは事実だけれど
私が努力すればするほど
さらに失っているような気がする

私は恋人が欲しい訳ではない
私には友達が必要なだけ
元通りにする時間はあるけれども
それは愛ではなかったのよ

間違っているのが私の時には
いつも話自体が変わっているけれど
あなたは全てを把握することはできない
だって強いのは私の方だから
既に私は燃え尽きていて
そんなことは二度とゴメンなのよ
時が来たようね
あなたが私を必要とする時が

私は恋人が欲しい訳ではない
私には友達が必要なだけ
元通りにする時間はあるけれども
それは愛ではなかったのよ

私は恋人が欲しい訳ではない
私には祈りが必要なだけ
あなたが一度も気にしなかったことは知っている
それは愛ではなかったのよ

あなたは私が今言っていることさえ気にかけないし
あなたがしていることさえ考えてしていない
あなたはあなた自身の願望にしか目が行かないけれど
そこに私の入る余地はないのよ

私は恋人が欲しい訳ではない
私には友達が必要なだけ
元通りにする時間はあるけれども
それは愛ではなかったのよ

あなたは私が今言っていることさえ気にかけないし
あなたがしていることさえ考えてしていない
あなたはあなた自身の願望にしか目が行かないけれど
そこの私の入る余地はないのよ

私は恋人が欲しい訳ではない
私には祈りが必要なだけ
あなたが一度も気にしなかったことは知っている
それは愛ではなかったのよ

私は恋人が欲しい訳ではない
私には祈りが必要なだけ
あなたが一度も気にしなかったことは知っている
それは愛ではなかったのよ

Texas & the BBC SSO - I Don't Want A Lover (Live at the Barrowland Ballroom)


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする