知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

nineteen to the dozen

2017年12月03日 | アガサ・クリスティ

 

The Martian: A Novel
クリエーター情報なし
Broadway Books

予想通り、なかなか進まず、やっと200ページ。

 

Flowers for Algernon
クリエーター情報なし
Mariner Books

それで別の本を読み始めたものの、こちらもちょうど真ん中あたりであまり進まず。

 

こういう時はクリスティだ!と、昨日からこれを読み始めました。

Endless Night (Agatha Christie Collection)
クリエーター情報なし
HarperCollins

ああ、やっぱりクリスティが好き。このまま読み続けると、今日中に読み終わりそう。他の本もこの勢いで読めたらなあ。

これきっと、ブリティッシュでしょう!という表現。

 

Both of them were talking nineteen to the dozen.

talk nineteen to the dozen というのは「早口で絶え間なくしゃべる」という意味。

nineteen の部分が別の数字のバージョンもあるらしい。


Double Dutch

同じ名前で、縄を使う遊びの意味もあるようですが、ここでは「ナンセンス、ちんぷんかんぷん」という意味。

同じ国名を使った表現にGreek もあるから、発想は同じなのか。

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする