MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「No Paticular Place to Go」 Chuck Berry 和訳

2017-04-18 00:50:19 | 洋楽歌詞和訳

チャック・ベリー死去で楽曲売上が「1万%以上」の急上昇に
R&R創始者の一人チャック・ベリーさん死去 90歳

 4月16日のNHK-BSプレミアムの『笑う洋楽展』ではチャック・ベリー(Chuck Berry)の

「夢のドライブ・ウェイ(No Paticular Place to Go)」も取り上げていた。以下、和訳してみる。

「No Paticular Place to Go」 Chuck Berry 日本語訳

俺は自分の車に乗っている
俺は横に恋人を乗せて運転している
1マイル走った辺りで俺は唇を奪った
だんだん好奇心が抑えきれなくなると
俺は行く場所を決めないままラジオをつけて車を走らせた

俺は自分の車に乗っている
俺は自分が感じていることを彼女に言うことに不安を持ったから
俺は穏やかに誠意を持って彼女に言った
それを聞いた彼女は俺の耳元でささやいた
行く場所を決めないままもっと抱きしめてゆっくり運転してと

行く場所は決めていないから
ココモ市に車を停めた
更けようとしていた夜は満月だったから
俺たちは散歩しようと決めた
俺の気持ちが想像できるか?
俺は彼女のシートベルトを外すことができなかったんだ

俺は自分の「刑務所」に乗っていたんだ
彼女のシートベルトが緩まないかまだ格闘していた
俺は怨みながら帰途についた
ピクリとも動かなかったシートベルトのおかげで
俺は行く場所を決めないままラジオをつけて車を走らせた

 「行くあてのないドライブについての歌です」というのがこの曲に関する番組の説明なのだが、

正確に言うと、最初は行くあてもなく車を走らせていたのだが、肝心な時に彼女が締めていた

シートベルトが外れなくなって、どこにも行きようがないまま帰ることになったという歌である。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする