MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Hunters And Collectors」 Can 和訳

2022-05-16 12:52:00 | 洋楽歌詞和訳

Can - Hunters And Collectors (Edit) (Official Audio)

 カンが1975年にリリースした「ハンターズ・アンド・コレクターズ」も和訳してみる。

「Hunters And Collectors」 Can 日本語訳

猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ない
猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ないだろう

よお、真夜中の男よ
見張り人よ
太陽が昇る前に全てを終わらせよう
そして月が沈む前に全てを終わらせよう

彼らは撃つだろうけれど
粉砕させるな
僕にできることはただ
粉砕させないことだけ

猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ない
猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ないだろう

相乗りした30人のレザーを着た子供たちが通った跡
ベッドにいる蛇たちと一緒に
君の大きな色の浅黒い黒人を獲得しろ
下劣な奴が僕を悩ます
酒浸りだから
「もしもあなたが全然始めないのならば
あなたは止める必要も全くないのよ」と彼女は言う

猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ない
猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ないだろう
猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ない
猟師たちと採集者たちは全員夜に現れる
猟師たちと採集者たちは絶対に光を見ないだろう


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Moonshake」 Can 和訳

2022-05-16 00:57:45 | 洋楽歌詞和訳

Can - Moonshake (Official Audio)

 カンが1973年にリリースした「ムーンシェイク」も和訳してみる。

「Moonshake」 Can 日本語訳

何故僕たちはスピードを上げて立ち去ることができないんだ?
君は君が目指す場所に留まりたくない
君は当てにもできないし一晩中留まることもできない
君はいちいち一晩中留まることができない

もういいと言うべきなんだ
もう僕を自由にしないで欲しい

何故僕たちは待てないんだ?
君はいじめをする場所には留まれ
君は騒動を感じる
君はいじめをする場所には留まれ
君は喧嘩を始めようと待ち構えている
僕たちは僕たちが留まっている場所も
君が世話をする場所も当てにできない

もうより良い方法はない
もう僕を自由にしないで欲しい

何故僕たちは行くことができないんだ?
あるいは君が世話をする場所に留まれないんだ?
君が自分で見つけた場所に留まることは君なら信頼できる
それから君は出かけてさまよう
君は君が気を配る場所に留まりたくない

もうより良い方法はない
もう僕を自由にしないで欲しい

もう僕を自由にしないで欲しい
もう僕を自由にしないで欲しい
もう僕を自由にしないで欲しい
もう僕を自由にしないで欲しい
もう僕を自由にしないで欲しい
もう僕を自由にしないで欲しい


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Future Days」 Can 和訳

2022-05-15 12:37:15 | 洋楽歌詞和訳

Can - Future Days (Edit) (Official Audio)

 カンが1973年にリリースしたアルバムタイトルにもなっている「フューチャー・デイズ」も和訳しておく。

「Future Days」 Can 日本語訳

僕には考える余地はないようだ
どうやって彼らの夢から彼らに命じればいいんだ?
未来の日々のために
雨の日には送金しよう
君は僕のためには何も持っていない方が良い
君は頭の耳を動かした方が良い
君は未来の日々のために
借りた砲身の背後に隠れる

君があの嘘を広めているんだろう?
家を壊されるようなことをすれば
君はクスリを使ってでも努力する
夜の自由な時に
君は何をやっていたんだ?
全ての家を壊しながら
家を解体して巻き上げて
壁も壊し
台風が君の家も巻き上げて転がって進む

僕には考える余地はないようだ
どうやって彼らの夢から彼らに命じればいいんだ?
未来の日々のために
雨の日には送金しよう
君は僕のためには何も持っていない方が良い
君は頭の耳を動かした方が良い
君は未来の日々のために
借りた砲身の背後に隠れる

夜になって君は夢から覚めて正気を失っている
未来の日々のために
雨の日には送金しよう
君は僕のためには何も持っていない方が良い
君は頭の耳を動かした方が良い
君は未来の日々のために
借りた砲身の背後に隠れる
未来の日々のために
全ては未来のためにと言ったんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Spoon」 Can 和訳

2022-05-15 00:59:32 | 洋楽歌詞和訳

Can - Spoon (Official Audio)

 カンが1972年にリリースした「スプーン」も和訳しておきたい。

「Spoon」 Can 日本語訳

午後になったら自分のスプーンを持って隠そう
彼女はすぐに来るだろうから
フォークは待たされて
嫌な奴らは死なない
僕に冗談を言いながら彼女は僕の生存を忘れる

午後になったら自分のスプーンを持って隠そう
彼女はすぐに来るだろうから
フォークは待たされて
嫌な奴らは死なない
僕に冗談を言いながら彼女は僕の生存を忘れる

誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている

午後になったら自分のスプーンを持って隠そう
彼女はすぐに来るだろうから
フォークは待たされて
嫌な奴らは死なない
僕に冗談を言いながら彼女は僕の生存を忘れる

誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている
誰も余計な心配をしたくはない僕の椅子に座っている


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Soul Desert」 Can 和訳

2022-05-14 19:28:59 | 洋楽歌詞和訳

Can - Soul Desert (Official Audio)

 カンが1970年にリリースした「ソウル・デザート」を和訳する意味があるのかどうか

定かではないが、一応和訳してみる。

「Soul Desert」 Can 日本語訳

君は「魂の砂漠」出身だ
君は「魂の砂漠」出身だ
君は考えていない、何も
君は考えていない、何も
君は考えていない、何も
君は考えていない、何も
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
砂漠、砂漠、砂漠、砂漠......
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
「魂の砂漠」
砂漠、砂漠、砂漠、砂漠......


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「She Brings The Rain」 Can 和訳

2022-05-14 00:43:38 | 洋楽歌詞和訳

Can - She Brings The Rain (Official Audio)

 カンが1970年にリリースした「シー・ブリングス・ザ・レイン」を和訳してみる。

カンの楽曲の歌詞は基本的に意味よりも音を重視しているように思う。

「She Brings The Rain」 Can 日本語訳

僕は彼女が僕に春をもたらしてくれるかどうか気になるけれど
何も気にするな
彼女は雨をもたらす
そう、彼女は雨をもたらすんだ

銀白色の夜明けに
雲は溶けてなくなってしまったようだ
彼女は雨をもたらす
そう、彼女は雨をもたらすんだ

彼女は雨をもたらす
春のように感じる
夢から覚めるマジックマッシュルーム
彼女は雨をもたらす
そう、彼女は雨をもたらすんだ

だからLSDで灰色が消え去る
ワタリガラスの羽根で飛び上がる
彼女は雨をもたらす
そう、彼女は雨をもたらすんだ

僕は気をもんでいる
彼女は春をもたらすけれど
何も気にするな
彼女は雨をもたらす
そう、彼女は雨をもたらすんだ

彼女は雨をもたらす
春のように感じる
物事から逃れるマジックマッシュルーム
彼女は雨をもたらす
春のように感じる
彼女は雨をもたらす
春のように感じる
彼女は雨をもたらす
春のように感じる
彼女は雨をもたらすんだ

銀白色の夜明けに
雲は溶けてなくなってしまったようだ
彼女は雨をもたらす
そう、彼女は雨をもたらすんだ
そう、彼女は雨をもたらすんだ
そう、彼女は雨をもたらすんだ
そう、彼女は雨をもたらすんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Il était une fois nous deux」 Joe Dassin 和訳

2022-05-13 20:08:59 | フレンチポップ

Joe Dassin - Il était une fois nous deux (Audio)

 ジョー・ダッサンは1969年にリリースした「オー・シャンゼリゼ(Les Champs-Élysées)」の

ヒットで有名になった歌手なのであるが、「オー・シャンゼリゼ」の印象が強すぎるためなのか

他の佳曲があまり評価されていないように思うのだが、フランス語版のウィキペディアでも

英語のウィキペディアでもディスコグラフィにヒットチャートの記載が無く、どの曲が

どれほど売れたのかよく分からないのである。その原因を鑑みるならば、ジョー・ダッサンは

そもそもアメリカ人でフランスで歌手として活動しており、41歳の若さで亡くなったために

その曖昧さが書き手の熱心さを奪ってしまっているような気がする。ここではヒット曲か

どうかは分からないが、「Il était une fois nous deux」を和訳しておきたい。

「Il était une fois nous deux」Joe Dassin 日本語訳

思い出して欲しい
木曜日だった
思い出して欲しい
恋人たちが歩む道に沿って進んでいたことを
かつて僕たち二人がいたんだ
思い出して欲しい
あの偉大な日を
偉大な愛に向かう偉大な一歩を
いまだに最高で
かつて僕たち二人がいたんだ

港に至る道沿いにあるモーテル
ありふれた夕刻
二人の客と
新聞の上で熟睡している夜勤係
彼は僕たちにそれそれ鍵を渡して
「おやすみなさい」と言う
朝には別々の部屋を予約していて
お互いに好意があるようには敢えて見せない
まだ18歳ではないから

思い出して欲しい
木曜日だった
思い出して欲しい
恋人たちが歩む道に沿って進んでいたことを
かつて僕たち二人がいたんだ
思い出して欲しい
あの偉大な日を
偉大な愛に向かう偉大な一歩を
いまだに最高で
かつて僕たち二人がいたんだ

たまたま14号室を取った
ちょっと困惑した
夜になって君のドレスが滑り落ちたから
僕たちは愛し合った
夜遅くボーイが心得た笑みを浮かべて
僕たちに二杯のカフェを持って来た時
君は隠れた
彼には泣いていた君は見えなかった
大人になったんだ

思い出して欲しい
木曜日だった
思い出して欲しい
恋人たちが歩む道に沿って進んでいたことを
かつて僕たち二人がいたんだ
思い出して欲しい
あの偉大な日を
偉大な愛に向かう偉大な一歩を
いまだに最高で
かつて僕たち二人がいたんだ

思い出して欲しい
思い出して欲しい
恋人たちが歩む道を
かつて僕たち二人がいたんだ

思い出して欲しい
思い出して欲しい
いまだに最高で
かつて僕たち二人がいたんだ

思い出して欲しい
思い出して欲しい
思い出して欲しい
かつて僕たち二人がいたんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Yellow River」 Christie 和訳

2022-05-13 00:39:23 | 洋楽歌詞和訳

Christie - Yellow River (Official Video)

 クリスティが1970年にリリースした大ヒット曲「イエロー・リバ―」を和訳してみたい。

「Yellow River」 Christie 日本語訳

さようなら、少年よ
君は僕の代わりになれるよ
僕は身分証明書を入手して
給料も受け取って
荷物をまとめてイエロー・リバ―へ旅立つよ

銃は置いていくよ
戦争には勝ったから
祝杯を上げるよ
時が来たんだ
僕は愛おしい場所に戻ることにするよ
イエロー・リバ―へ

僕の心にあり僕の目に映るのは
イエロー・リバ―だ
僕の血に流れているのは
イエロー・リバ―で僕が愛する場所
説明している暇はないし
そんなことをして無駄にする時間もない
明日の夜になれば
月の下で眠っている僕を君は見つけるだろう
イエロー・リバ―沿いで

大砲の炎は僕の心からなかなか消えない
まだ生きていられることが僕にはとても嬉しい
僕は長い間イエロー・リバ―を留守にしていた

夜が涼しかったことは覚えている
まだ水たまりも見つけられる
イエロー・リバーで知り合った少女も覚えている

僕の心にあり僕の目に映るのは
イエロー・リバ―だ
僕の血に流れているのは
イエロー・リバ―で僕が愛する場所
説明している暇はないし
そんなことをして無駄にする時間もない
明日の夜になれば
月の下で眠っている僕を君は見つけるだろう
イエロー・リバ―沿いで

僕の心にあり僕の目に映るのは
イエロー・リバ―だ
僕の血に流れているのは
イエロー・リバ―で僕が愛する場所

Joe Dassin - L'Amérique (Yellow River) (Audio)

 クリスティの「イエロー・リバ―」をフランス語で歌ってヒットさせたのがジョー・ダッサンで

「ラメリック(アメリカ)」なのである。以下、和訳。

「L'Amérique」 Joe Dassin 日本語訳

友人諸君
僕は行かなければならない
僕は鍵を捨てるしかないんだ
だって僕が生まれた時から僕を待ってくれているんだ
アメリカが
僕は道中で僕が大好きだった多くのものを捨てるよ
後ろ髪を引かれるけれど始めるよ
アメリカ

アメリカ、アメリカ
僕は手に入れたいし手に入れるよ
アメリカ、アメリカ
もしもそれが夢ならば分かるはずさ
列車の全ての汽笛と船の全てのサイレンが
何回もエルドラドの歌を奏でるよ
アメリカの

友人諸君
僕は君たちに別れの言葉を言うよ
少しは泣いてもらいたいものだ
もしも僕がアメリカ以外に目がいかないならば
どうか許して欲しい
いつかは分からないけれど僕は戻ってくるよ
金でつなぎ合わせて銀で刺繍して
あるいは一文無しかもしれないが
アメリカならば以前よりも金持ちになるよ

アメリカ、アメリカ
僕は手に入れたいし手に入れるよ
アメリカ、アメリカ
もしもそれが夢ならば分かるはずさ
列車の全ての汽笛と船の全てのサイレンが
何回もエルドラドの歌を奏でるよ
アメリカの

アメリカ、アメリカ
僕は手に入れたいし手に入れるよ
アメリカ、アメリカ
もしもそれが夢ならば分かるはずさ

アメリカ、アメリカ
もしもそれが夢ならば
僕は夢から覚めないよ
アメリカ、アメリカ
もしもそれが夢ならばね


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Mourir sur scène」 Dalida 和訳

2022-05-12 12:43:43 | フレンチポップ

Dalida - Mourir sur scène (Clip Officiel - Nouvelle Version 2022)

 ダリダが1983年にリリースしたアルバム『Les p'tits mots』からシングルカットされた

「歌いつづけて」も和訳しておく。

「Mourir sur scène」 Dalida 日本語訳

来て欲しいけれど
私が一人の時には来ないで
カーテンに日が射している頃には
私の背後で日が射していて欲しいから

来て欲しいけれど
私が一人の時には来ないで
人生において全てを選択してきたのは私自身
私は死をも自分で選びたいのよ

雨の日に死にたいと思っている人もいれば
陽光に包まれて死にたいと思っている人もいる
ベッドの上で一人で死にたいと思っている人もいれば
まどろみの中で静かに死にたいと思っている人もいる

私は映写機の前で舞台の上で死にたいの
そう、私は舞台の上で死にたい
心は色とりどりのものを全て取り入れて
最後の会う約束の場所で
痛みを伴わずに死にたい
私は最期まで歌いながら舞台の上で死にたいのよ

来て欲しいけれど
私が一人の時には来ないで
二人は既にお互いを知っている
私たちは間近でお互いを見ていた
思い出して欲しい

来て欲しいけれど
私が一人の時には来ないで
むしろ私と踊りたいのならば
祭典の夜を選んで来て欲しい

私の人生は多くの照明に包まれて燃えていたから
陰に向かって行くことなんてできない
私は満員の客席の前で
レーザー光を浴びながら死にたいのよ

私は映写機の前で舞台の上で死にたいの
そう、私は舞台の上で死にたい
心は色とりどりのものを全て取り入れて
最後の会う約束の場所で
痛みを伴わずに死にたい
私は最期まで歌いながら舞台の上で死にたいのよ

私は大々的に計画されながら
痛みを伴わずに死にたい
私はまさに自分が誕生した舞台の上で死にたいのよ

私はいつも自分に言い聞かせている
私の心の中にはいつも秘密の庭がある
とりわけそこは手入れが行き届いている


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Pour Te Dire Je T'aime」 Dalida 和訳

2022-05-12 00:33:41 | フレンチポップ

Dalida - Pour Te Dire Je T'aime (1985) • TopPop

 ダリダの「ポー・テ・ディール・ジュ・テーム」を和訳してみる。オリジナルは

言わずと知れたスティービー・ワンダー(Stevie Wonder)が1984年8月に

リリースした「心の愛(I Just Called To Say I Love You )」である。

「Pour Te Dire Je T'aime」 Dalida 日本語訳

どんな歌もどんな季節も
どんなバイオリンでもこの時に魅力をもたらすことはない
どんな思い出もどんな願望も
どんな喜びも決して大きくはならない

私たちがかつて恋人だったことが分かる鏡像の中で
私のこれまでの人生においてあなたを再び見いだすほどには......
私たちの祝宴の晩と詩情豊かな心は
長編小説のページを埋めるために活発だった

以前のように「私はあなたを愛している」とあなたに言うために
私は大海原でも止まらずに渡れるだろう
今も「私はあなたを愛している」とあなたに言うために
私は火山の上でも歩いていけるだろう

私はクリスマスはサンタクロースに任せる
新年は私たちにとっては
驚くべき愛の叫びの中での別れで引き裂き分かつ以外のものではない

どんな旅行もどんな姿かたちでも
どんな暗雲でも私を泣かせることはできないだろうけれど
私は表情一つ変えずに言わなければならないの
優し過ぎる愛情が私を苦しめるということを知らなかったと

以前のように「私はあなたを愛している」とあなたに言うために
私は大海原でも止まらずに渡れるだろう
今も「私はあなたを愛している」とあなたに言うために
私は火山の上でも歩いていけるだろう

以前のように「私はあなたを愛している」とあなたに言うために
私は大海原でも止まらずに渡れるだろう
今も「私はあなたを愛している」とあなたに言うために
私は火山の上でも歩いていけるだろう

火山の上でも
火山の上でも

Stevie Wonder I Just Called To Say I Love You


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする