今週の"SuperNanny"は3人の天使のような悪魔のような女の子を持つシングルマザーの手助け。
だいたいどこの家庭も一番上の子供が悪さの鍵を握っていますが、ここも長女のべサニーが"ringleader"だと言ってました。
ringleaderは首謀者、主犯、元凶。
やっと子供たちのききわけがよくなったかなと思ったら、3人がいっせいにお母さんに反撃。
"The girls ganged up on her."
gang up on はよってたかって、集団で襲撃するという意味。
こんな風に動詞で使うこともできるんですね。