WENNのゴシップ記事から。
Robert Pattinson turned the tables on Twilight fans during a public interview session at a comic convention in California on Thursday by posing questions to the audience instead.
"turn the tables"は「形勢、立場を逆転させる」という意味。
「LOST」や「CSI:」でも登場しました。
tablesと複数で使われます。
どうやら語源はバックギャモンのようなボードゲームで、ゲーム盤の向きを反対にしたことから来ているらしいです。
ちゃぶ台をひっくり返すわけではありませんでした。
「LOST」ではシーズン1第8話のソーヤーのこんなセリフでした。
If the tables were turned, I'd watch you die.
"turn the tables"が使われているシーンを探そうと、久々に「LOST」のシーズン1を見てみました。
100年に1度くらいのすごいドラマだ!とこのときは思ったんですけどね。
まさかこの後、こんなにイライラさせられるとはねえ。
冒頭のゴシップ記事の次の記事が偶然にも、「LOST」のケイト役とチャーリー役のエヴァンジェリン・リリーとドミニク・モナハンが結婚か?というニュースでした。
ドラマが始まった頃から、噂になっていたカップルですが、ついに長い春に終止符か?(ゴシップ記事っぽく)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます