5月29日(火)
弊ブログの英文併記は評判が悪いので
中止することにしました。ご理解賜りたいと存じます。
I tried the writing together of a Japanese sentence and
an English sentence for a foreign reader of this blog.
However, the reaction of the reader is not favorable.
Therefore I decided to delete an English part here after.
Please be understood.
昨夜から我が家に泊っている孫娘。
昨日のスイスからの長いフライトと時差で朝寝坊している。
平生、コレステロール等などの事もあり、朝食に「玉子」というのは
出来るだけ控えている。
今朝は彼女と朝食が一緒、玉子料理が出てミスターマスダもご相伴出来る筈。
ところが朝食のテーブルに孫娘が居なかったので
通常の朝食になってしまった。
残念ながらミスターマスダはサニーサイドアップの目玉焼きは
食べられなかった。
人生最後の晩餐は玉子と決めているミスターマスダは卵に拘る。
お昼前から横浜に出掛けて行き孫娘のイヤホーンなど身の回り品の買い物。
孫娘は自分が払うと支払いを堅持する。
何とか説得してミスターマスダが支払ったが、人に甘えない、
自分の事は自分ですると、良く教育されていて嬉しいことである。
少し遅めの昼食。孫娘の希望で軽めの食事となる。
茄子びたし蕎麦は秀逸
ミセスマスダの好物 ちゃんぽん
孫娘は2時半発の成田行きリムジンバスに乗りバイバイ。
我が家での滞在は20時間30分であった。
弊ブログの英文併記は評判が悪いので
中止することにしました。ご理解賜りたいと存じます。
I tried the writing together of a Japanese sentence and
an English sentence for a foreign reader of this blog.
However, the reaction of the reader is not favorable.
Therefore I decided to delete an English part here after.
Please be understood.
昨夜から我が家に泊っている孫娘。
昨日のスイスからの長いフライトと時差で朝寝坊している。
平生、コレステロール等などの事もあり、朝食に「玉子」というのは
出来るだけ控えている。
今朝は彼女と朝食が一緒、玉子料理が出てミスターマスダもご相伴出来る筈。
ところが朝食のテーブルに孫娘が居なかったので
通常の朝食になってしまった。
残念ながらミスターマスダはサニーサイドアップの目玉焼きは
食べられなかった。
人生最後の晩餐は玉子と決めているミスターマスダは卵に拘る。
お昼前から横浜に出掛けて行き孫娘のイヤホーンなど身の回り品の買い物。
孫娘は自分が払うと支払いを堅持する。
何とか説得してミスターマスダが支払ったが、人に甘えない、
自分の事は自分ですると、良く教育されていて嬉しいことである。
少し遅めの昼食。孫娘の希望で軽めの食事となる。



我が家での滞在は20時間30分であった。