![]() |
A Game Called Chaos (Hardy Boys) Aladdin Paperbacks このアイテムの詳細を見る |
易しい英語で文字も大きいので、ぐんぐん読めて気持がいいです。普通の本もこれくらい読み進めるといいんですけどね。
一難去って、また一難、ハーディーボーイズ危うし!
ジョッシュ・ハートネットにあと10歳くらい若返ってもらって、ジョーの役をやってほしい。(童顔だから今のままでももしかしたらOKかも)
wolf-dogのScavenger(すごい名前だ)に兄弟が追いかけられるシーン。
The wolf turned on a dime and bolted toward the doorway.
"turn on a dime"は急にハンドルを切る、急旋回するという意味。
語源はなんなんでしょう。
Almost par for the course on this case.
"par for the course" はよくあること、当然のこと。
この手の表現は、そうです、よくあること、当然のことに、 「ビジ英」に出てきました。