5月25日からフィリピンのブラカンに来ている。私はNIKKAの家で居候をしている。
今雨期、1年で最も暑く湿度が高い。だから3日間は私の身体が動かなかった。ブログアップどころかスケッチを描く意欲さえなかった。ここにいれば次のように考える。文化は頭がクリアに動く冷涼な地域の話だ。
日本のツーリストのキャッチフレーズに「フィリピン・マニラ滞在3日間」を見た。それは頭がボケている間に旅行し、帰国するというものだ。従って何を経験したかなんて覚えられない弾丸ツアーだ。マニラ市内は都市熱が蓄積し、滞在できるところではない。この時期は、3日間は静養しないと身体が気候に慣れない。
私は、ようやく居候3日目にラップトップMacを開く意欲が出てきた。
だが暑さで画像のストックがない。それでもマニラの空港に降り立った。パンタデミック下の空港ビルのほとんどは検疫に使われており、サービスは休業している。ビジター以外は空港内には入れない。だから表の道路が出会いの場になる。
NIKKAの親戚達が1台のパジェロに8人乗って迎えに来てくれた。その足でジョリビーでディナーをした写真は撮影していた。こんな時スマホは大変便利だ。
iphon13pro
Ako ay nasa Bulacan, Pilipinas mula noong ika-25 ng Mayo. Nakatira ako sa bahay ni NIKKA.
Ang tag-ulan na ito ang pinakamainit at mahalumigmig sa taon. Kaya hindi gumagalaw ang katawan ko ng 3 araw. Malayo sa blogging, hindi man lang ako na-motivate na mag-sketch. Kung narito ka, isipin ang mga sumusunod. Ang kultura ay isang kwento ng isang cool na rehiyon kung saan malinaw mong maigalaw ang iyong ulo.
Nakita ko ang "3 araw sa Maynila, Pilipinas" bilang isang catchphrase para sa mga turistang Hapon. Tungkol ito sa paglalakbay at pag-uwi habang wala sa focus ang iyong ulo. Samakatuwid, ito ay isang bullet tour na hindi ko matandaan kung ano ang aking naranasan. Ang lungsod ng Maynila ay nag-iipon ng init sa lungsod at hindi isang lugar na matutuluyan. Sa panahong ito, ang katawan ay hindi nasasanay sa klima maliban kung ito ay nagpapahinga ng tatlong araw.
Sa wakas ay naudyukan akong buksan ang aking laptop na Mac sa ikatlong araw ng aking pamamalagi.
Gayunpaman, walang stock ng imahe dahil sa init. Still, bumaba ako sa airport sa Manila. Karamihan sa mga gusali ng paliparan sa ilalim ng pantodemic ay ginagamit para sa kuwarentenas, at ang serbisyo ay sarado. Ang mga bisita lamang ang maaaring pumasok sa paliparan. Samakatuwid, ang kalsada sa harap ay nagiging isang tagpuan.
Dumating ang mga kamag-anak ni NIKKA para sunduin ako sa isang Pajero kasama ang walong tao. Nagpapicture ako ng nagdi-dinner sa Jollibee gamit ang aking mga paa. Napaka-convenient ng mga smartphone sa mga ganitong oras
Iphon13pro