”You might think todey's hot fish.”
「云うまいと思えど、けふの暑さかな。」
ばかばかしいけど面白い!
こんなダジャレを父はたくさん知っていました。
ドイツ語で「オストアンデル」とは「まんじゅう」のことやで、
と言われた時小さかった私は一瞬信じました。「押すとあんが出る」のでまんじゅうと言うわけです。
平方根の言い換えなどもどこまでも言っていました。
そして人の話をよくおかしな風に聞き間違え?ていました。
今思えば、一昔前の雰囲気がある言葉を持っている人でした。
父の父はもっと一層古い京都の言葉をしゃべっていましたが、
今聞いたらきっとおもしろいだろうな、とたまに思い出されます。
「云うまいと思えど、けふの暑さかな。」
ばかばかしいけど面白い!
こんなダジャレを父はたくさん知っていました。
ドイツ語で「オストアンデル」とは「まんじゅう」のことやで、
と言われた時小さかった私は一瞬信じました。「押すとあんが出る」のでまんじゅうと言うわけです。
平方根の言い換えなどもどこまでも言っていました。
そして人の話をよくおかしな風に聞き間違え?ていました。
今思えば、一昔前の雰囲気がある言葉を持っている人でした。
父の父はもっと一層古い京都の言葉をしゃべっていましたが、
今聞いたらきっとおもしろいだろうな、とたまに思い出されます。