知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

おさかな

2007年02月08日 | 南の島
魚の名前

東京書籍

このアイテムの詳細を見る


図書館にこんな本があったので、借りてきました。

魚の生態や生息場所の他に、魚の名前の由来が説明してあります。
ただ、魚図鑑としては紹介されている魚の数が少ないのが残念です。

日本語の魚の名前はカタカナで表示されることが多いですが、
漢字名もあるのでこれを使わないのはもったいないです。

例えばこんな感じです。

アデヤッコ(艶奴)
オイランヨウジ(花魁楊枝)
オオフエヤッコダイ(大笛奴鯛)
シマタレクチベラ(縞垂口箆)
ニセフウライチョウチョウウオ(偽風来蝶々魚)

ほらね、漢字の方が絶対風情があるでしょう。

ちなみに私のHN、もんがらの正式名は「もんがらかわはぎ」
漢字で書くと「紋柄皮剥」になります。

魚図鑑を見ていると、「南の島恋しい病」が再発します。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする