ローズマリー&タイム BOXセット2 [DVD] J.V.D. このアイテムの詳細を見る |
第12話「水際族」
オリジナルタイトルは"The gongoozlers"
ひゃああ、変な単語大好きなばっちもんがら心をくすぐることばです。
ネットで検索してもヒット数は相当少ないので、かなりマイナーなことばなんでしょうか。
もちろん普通の辞書には載っていません。他を当たってみましょう。
1.To leisurely watch the passage of boats, from the bank of a canal, lock or bridge. 2.(idiomatic) To observe things idly.
(Wiktionary)
To walk along the towpath watching the boats go by.
(Urban Dictionary)
運河を船が進んで行くのをのんびり見るってことなんでしょう。
ドラマの最後にローラが「gongoozler(水際族)って何?」と質問してました。
答は、「運河水夫の隠語よ。グズな新米水夫を見物する人のこと」だそうです。
日本語の水際族というのは多分、水に入るより、水辺が好きな人のことだと思うので、gongoozlerの定義とはちょっと違うかなという気もしますが、ぴったりの日本語はないんでしょうね。
もうひとつ気になる単語。
私は高級紙しか読まないのと言うちょっと嫌味なマダム。
高級紙は"broadsheet"
通常よりサイズが小さい大衆紙タブロイドに対して、サイズの大きいのがbroadsheet、高級紙です。なるほど。