近所の産直の店に「ゆずジャム」があったので買ってみました。

おいしいけど、ちょっと私には甘すぎるかな。でもヨーグルトに混ぜればちょうどいいかも。
かなりゆるゆるで、1本目のスプーンが埋没してしまったのわかりますか?
このジャムが「ゆるい」って英語だと"loose"かなあ。"runny"かなあ。
そう言えば、このrunny って前にブログに書いたことありました。
Return the pan to the oven. Bake the eggs until the whites are set but the yolks are still runny, 10 to 15 minutes.
固まる方がset で、半熟状態がrunny。
映画「アイ・アム・サム」からは
Sunny-side up, not too runny. というのをメモしてありました。
どちらも「卵」だけど、ジャムでもいけるのか?
こんなタイトルの記事がありました。これならゆるいジャムを何と言っているかわかるはず。
5 Ways to Thicken Homemade Jam
Occasionally, though, we home jammers are left with a batch of runny or loose jam instead of the perfect jam we worked for.
どっちでもよさそうですね。
どっちでもよさそうですね。
今年はKindleの積読本、読みます。
どれにしようかな、いっぱいあって困る。
キングの"Under the Dome"が読みかけで、児童書が2冊続いた後なので、順番としてはSFかロマンスもの
これかな。