In earliest summer hyacinths were still out in the crescent beds on the lawn, and wallflowers in the round ones.
三日月型の花壇にはヒヤシンス、丸い花壇には"wallflowers"。
"wallflower" って、パーティーで人の輪に入っていけずに、壁際にいる人のことですが、実際にこういう名前の花があるんですね。
日本語では「ニオイアラセイトウ」と呼ばれているそうです。
漢字だと「匂紫羅欄花」 。
昨日のブログにトムが迷い込む庭は「放ったらかし」と書きましたが、ここにはアベルと言う庭師がいたんだよなあ。
だから荒れ放題の庭ではありません(アベルに謝ります)。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます