知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

the tree doesn't grow?

2008年06月07日 | 英語
ストーン・コールド 影に潜む

ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

このアイテムの詳細を見る

 

警察署長ジェッシー・ストーンシリーズのこれが1作目。

この1作目が好評で、シリーズ化されたというのも納得の出来だと思います。

主人公のジェシーの部下たちが味があって、これも大きな魅力になっています。

特に”スーツ”役のコール・サダスは「評決のとき」のマシュー・マコノヒーとスマップの草くんをミックスしたような感じです。

「評決のとき」のマシュー、よかったなあ。

あ、今ももちろんファンです。本当です(強調するなって)。

 

今日はイディオムの紹介です。

The tree doesn't grow too far from the apple.

あっ、このイディオム知ってる!

前にこのブログで紹介したイディオムだと思ったんですが、
あれえ、何かちょっと違うかあ。

子供は親に似るという意味の

The apple doesn't fall far from the tree

というのがもともとのイディオムです。 ドラマの中では、これをもじって、父親が息子に似ているという皮肉になっていました。

 

1作目の原作の方も昨日アマゾンから届きました。

Night Passage

Berkley Pub Group (Mm)

このアイテムの詳細を見る
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

hospital corner

2008年06月03日 | 英語

昨日の「マーサ・スチュアート・リビング」は壊れた椅子の張り替え。

ダマスク織の素敵な布地を使って、立派な椅子に変身していました。

皺を作らないように綺麗に布地を裏側にたくし込む時にマーサが言っていたのが、

"hospital corner"のようにという表現。

"hospital corner"というのは病院やホテルなどでシーツをきちんと折り込むベッド・メーキングのこと。

病院が建っている、通りのことかと思っちゃいましたよ。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

iridescence

2008年06月02日 | 英語
The Shadow of the Wind

Phoenix (an Imprint of The Orion Publishing Group Ltd )

このアイテムの詳細を見る

 

ちょっと中だるみの後、最後はおおおおお!という展開でした。

勢いに乗ると、辞書おたくの私も辞書を引く余裕がなくなります。

気になる単語いっぱいあったんだけどなあ。まあ、いいか。

最後に例によって使うことはないだろうけど、覚えたい単語を。

 

red blood corpuscle   赤血球

iridescence        虹色、玉虫色

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

まだまだ、みたいですね、、、

2008年06月01日 | 映画・ドラマ
LOST シーズン3 COMPLETE BOXウォルトディズニースタジオホームエンターテイメントこのアイテムの詳細を見る



やっと、"LOST"のシーズン3、レンタルで全部見ました。

今頃やっと見終わったということはかなり勢いが落ちてるなというのがわかりますね。

シーズン3の最後も「おいおい、どうなってるんだよー」という展開でした。

文句を言いつつも、見始めるとやっぱりやめられない。
でも今となっては、シーズン1の墜落直後の混乱が懐かしいなあ。

早く全部の謎を解決して、皆を家に帰してやってくれ。
頼むよ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする