知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

happy medium

2008年07月02日 | 英語

久々の"Frank & Ernest"

なぜか占い師を殴ってしまたアーネスト。

You punched the fortune teller just because he was smiling?

警察にこう聞かれて、アーネストは。

I always wanted to strike a happy medium.

今日はmediumのpunです。

"medium"は中庸、中間という意味。

happy medium は妥協点のこと。

"strike a happy medium"で妥協点を見つけるという決まった言い方になります。

"medium"の別の意味が「霊媒師」。

霊と交信しないfortune tellerもいるかもしれませんが、ここでは一応大きなくくりでmediumとfortune tellerが同じってことになってます。

アーネストは妥協点も見つけたかったし、笑顔の霊媒師も殴りたかったんですね。

今日の"happy medium"も「ビジ英」でやってました。

2006年の3月10日、11日放送分です。
ラジ子さんブログもまだ引っ越し前です。

 

さて、こちらは本当に霊と話をする霊能者、アリソン・デュボア。

2シーズン目のレンタルももうだいぶ前に出ましたが、まだ見る時間がありません。 もう、見たいドラマが多すぎるって!

ミディアム ~霊能捜査官アリソン・デュボア~シーズン2 DVD-BOX

パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン

このアイテムの詳細を見る
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする