知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

がんばってみてもいいかな

2008年07月17日 | 英語
NHK ラジオ入門ビジネス英語 2008年 07月号 [雑誌]

日本放送出版協会

このアイテムの詳細を見る

 

「実践ビジネス」はビジネスと名前はついていても、実際にはビジネスとは全然関係なしに聞いている人が多いのではないでしょうか(私もその一人です)。

ビジネスで英語をというなら、こちらの「入門」の方がより実践的かもしれません。
テキストの内容だけでなく、英語を使ってばりばり仕事をしているゲストの話もとても参考になります。

 

職場で目にするメールではこの番組で習った「日本人が間違えやすい表現」によく出会います。

今日はこれでした。

"be willing to""had better"

"be willing to"はかなり消極的な「やる気」。

これが「わが社はがんばって~するつもりだ」という内容の文章で使ってありました。

"had better"は学校では「した方がいい」と習ったと思いますが、ビジネスで相手に対してこの表現を使った場合はほぼ「脅し」に近い感じになるらしいです。

これも軽い感じで使われていました。

本当にみんなちゃんと間違ってるんですね。

 

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

悲しい状況

2008年07月17日 | 日本語

少し前のブログに耳障りな日本語の話を書きました。

そのうちの一つ、

「せざるを得ない→せざるおえない」

「やむを得ない→やむおえない」

この間違いは最近本当に多くなった気がします。

今日職場で受け取ったメールにはこう書いてありました。

「悲しい状況だと言わざるおえません」

 

 

悲しい状況なのはあなたの日本語だと思う。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする